Sentence examples of "болтовня" in Russian with translation "chatter"

<>
Пока что это всего лишь банальная болтовня. So far it is nothing more than banal social chatter.
Ruleaks сообщает, что Путина нервирует болтовня США о «смене режима». That Ruleaks report suggested that Putin was rattled by U.S. chatter about “regime change.”
Видимо, у вас нет оформления утром брифинг, это болтовня про Анголу прошел тихо. Apparently, you don't have clearance for his morning briefing, but the Angola chatter's gone quiet.
Без сильных неправительственных организаций, независимых судов и резонанса в СМИ, болтовня не может превратиться в действенный протест. Without strong NGOs, independent courts and a vibrant media, idol chatter cannot become effective protest.
Во время предвыборной кампании казалось, что большинство умников из основных СМИ просто игнорируют убеждения и точки зрения миллионов американцев, поэтому неудивительно, что миллионам американцев была неинтересна непрерывная болтовня этих умников. In the election, most mainstream pundits did not seem to “get” millions of Americans’ beliefs or viewpoints, so it is little wonder that those millions of Americans were turned off by the pundits’ incessant chatter.
Всё оседает под тяжестью болтовни и шума. It is all settled beneath the chitter chatter and the noise.
Но, несмотря на соперничество и на пустую болтовню, ясно, что страны Азии сближаются все сильнее. But, despite the rivalries and all the chatter, it is clear that Asians are coming closer together.
Мэм, у нас есть источники покрытия всех главных фашистских группировок, в том числе и Джимми, и нормально там бы трофей болтовню, теперь Ma 'am, we've got sources covering all main fascist groups, including Jimmy's, and normally there'd be trophy chatter by now
За годы пользования этой социальной сетью они добавили в список друзей столько людей, что теперь их новостная лента превратилась в поток болтовни тех, с кем они едва знакомы. They’ve “friended” so many people over the years that their News Feeds are now streams of chatter from people they hardly know.
Одна из проблем заключается в том, что когда получаешь слишком много "болтовни", тяжело обработать всю информацию и нужно научиться её фильтровать, и именно здесь прогнозирующие модели могут помочь. One of the problems, when you get too much chatter, it's hard to process all the packets, so you have to prioritize, and that's where the predictive model helps you.
Позже эти заявления опровергли как пустую болтовню чрезмерно рьяных сторонников сепаратистов. Произошло это после того, как Москва и Донецк решили, что на самом деле за эти зверства несут ответственность украинские военные и ЦРУ, которые сейчас беззастенчиво пытаются переложить вину на бедную, атакуемую со всех сторон матушку Россию. It was only repudiated as the idle chatter of overzealous fellow travelers once it was decided in both Moscow and Donetsk that, actually, the Ukrainian military and the CIA were the ones responsible for this atrocity and were now shamefully trying to pin the rap on the poor, besieged Motherland.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.