Sentence examples of "борьбе за власть" in Russian

<>
Может ли это привести к новой борьбе за власть в партии? Could it lead to a new power struggle in the party?
Наличие команды, как альтернатива борьбе за власть топ-менеджеров компании, является одним из критических факторов. Teamwork, as distinct from dysfunction struggles for power, is critical.
Помимо подавления политических оппонентов, сотрудники Бюро играют ключевую роль во внутрипартийной борьбе за власть. As well as suppressing political dissent, these operatives play vital roles in the Party's internal power struggles.
Это также проявляется в разрушительной опосредованной войне в Йемене, который стал основным полем битвы в Саудовско-Иранской борьбе за власть. It is also visible in the devastating proxy war in Yemen, which has become a key battleground in the Saudi-Iranian power struggle.
И тем не менее, трудно себе представить ускорение экономических реформ в государстве, погрязшем в борьбе за власть, где только что казнили главного экономического руководителя. Nevertheless, it is hard to imagine economic reform speeding up in a government sundered by a power struggle in which a top economic official was just executed.
Мы смотрим, как проблемы социального и финансового неравенства, в сочетании с недальновидностью и неэффективным, слабым правлением политических лидеров, приводят к конфликтам, борьбе за власть и войнам. We learn that problems of social and financial inequality combined with the mental infirmity and ineffective and weak rule of political leaders can cause conflict, power struggles, and fighting.
Наоборот, это удалит объединяющий элемент Талибана и даст ход эволюции - порочной борьбе за власть между афганскими сектантскими и этническими группами, - значение которых во многом будет внутренним или региональным. On the contrary, it would remove the Taliban's unifying element and unleash developments - a vicious power struggle in Afghanistan along sectarian and ethnic lines - whose significance would be largely internal or regional.
На сегодняшний день, ключевое противостояние в этой борьбе за власть происходит в гражданской войне в Сирии, в котором, непосредственно или косвенно, представлены все основные региональные игроки и которое во многом решит борьбу за региональную гегемонию. Today, the key confrontation in this power struggle is Syria's civil war, where all of the region's major players are represented either directly or indirectly, because that is where the battle for regional hegemony will largely be decided.
И, разумеется, такое отношение к реформе как к борьбе за власть усугубляется отношением пяти постоянных членов, ибо при создании Комиссии по миростроительству они настаивали, чтобы за ними были сохранены пять мест, и они их получили. And of course, this perception of a power struggle was not helped by the attitude of the Permanent Five, because when we set up the Peacebuilding Commission, they insisted that they should be reserved five seats, and they got them.
Но выгода от личного средства массовой информации измеряется не деньгами. Такие СМИ дают рычаги влияния в борьбе за власть между крупными акулами бизнеса — а в такой коррумпированной стране, как Украина, у всех у них есть весьма амбициозные политические планы. But the advantage of having a personal media outlet isn’t profit — it’s gaining leverage in the power struggle among big business players, all of which, in a country as corrupt as Ukraine, have ambitious political agendas.
Слухи о борьбе за власть в Китае появились после того, как Бо Силай (Bo Xilai), могущественный руководитель Коммунистической партии Китая в городе Чунцин, который использовал популизм, деньги и интриги для того, чтобы пробраться на самый верх, был снят с должности. There has been much speculation about power struggles in China in the wake of the ouster of Bo Xilai, the powerful Communist Party boss of Chongqing who used populism, money and intrigue to rise to the top.
Текущая борьба за власть в Тегеране Today’s power struggle in Tehran
В результате разразилась борьба за власть. As a result, a struggle for power has erupted.
Китай следит за борьбой за власть внутри ЕС через своих французских друзей и поэтому знает, на какое из правительств нужно оказать нажим. China follows the power game within the EU through its French friends, and therefore knows which governments need to be whipped into line.
Бомбардировщики России в Иране и борьба за власть в Тегеране Russian Bombers in Iran and Tehran's Internal Power Struggle
Сначала возникает борьба за свободу, затем борьба за власть. First comes a struggle for freedom, then a struggle for power.
Власть закона - это согласие с тем, что законы, данные не высшей властью, но обществом, правят всеми - теми, кто у власти, теми, кто в оппозиции, и теми, кто вне борьбы за власть. The rule of law is the acceptance that laws given not by some supreme authority, but by the citizenry, govern all - those in power, those in opposition, and those outside the power game.
Индустрия влияния: Грузинская борьба за власть превращается в битву вашингтонских лоббистов The Influence Industry: Georgian power struggle becomes D.C. lobbying battle
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть. Human history is in the first instance about the struggle for power.
«Борьба за власть, — объявил Обама, — больше не является антагонистической игрой». “The pursuit of power,” Obama declared, “is no longer a zero-sum game.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.