Sentence examples of "брать себя в руки" in Russian

<>
Я взял себя в руки и начал работу. I pulled myself together and started my work.
Возьми себя в руки! Pull yourself together!
Возьмите себя в руки. Pull yourself together.
Однако, еще более важно, чтобы каждый член парламента взял себя в руки. Even more important, though, is for every rank-and-file member of Parliament to get a grip.
У французского народа все еще есть время взять себя в руки, что, как подтверждают опросы общественного мнения, они и начинают делать. The French people still have time to pull themselves together - and opinion polls suggest that they are beginning to do it.
Вы же не говорите человеку, умирающих от рака, взять себя в руки и получить от жизни все, не так ли? You don't tell a man dying of cancer to pull himself together and get out more, do you?
Если святой Папа сочтет, что возникла необходимость в протесте, он предаст себя в руки господнего Провидения. If the Holy Father were in the need for protesting, it would go back from there with Divine Providence.
Не, первое, что я сделала - это взяла себя в руки, отряхнулась и сдала своего бывшего федералам. Well, first thing I did was pick myself up, dust myself off, and rat out my ex-boyfriend to the Feds.
Гордон, я знаю, ты прошёл через дурдом, но тебе надо взять себя в руки. Gordon, I know you've been through the wringer, but you've got to get it together.
Шмидт, возьми себя в руки. Schmidt, just get it together.
Милочка, тебе пора взять себя в руки. Girl, you're in the middle of your wake up call.
Ничего, возьми себя в руки. All right, get it together, man.
Вашей клиентке лучше взять себя в руки. Your client better snap out of it.
Возьми себя в руки, Колин. Get it together, Colin.
Мара, возьмите себя в руки. Mara, you must have courage awaits.
Он взял себя в руки, ну понимаете. He's got it together, you know.
Я должна взять себя в руки. I have to get it together.
Я надеюсь, что он сможет держать себя в руки. I hope he can keep it together.
У нее были проблемы с законом, а потом она взяла себя в руки, нашла прекрасную работу, но разрази меня гром, если вам удастся узнать, что это за работа. She was in trouble with the law, then she gets her act together, finds a great job, but damned if you can figure out what that job is.
Нет, я хочу, чтоб ты взял себя в руки и помог одолеть левиафанов. No, I want you to button up your coat and help us take down Leviathans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.