Sentence examples of "бросать" in Russian with translation "cast"

<>
Внезапно россияне стали бросать скептические взгляды на совместные программы, которым прежде обе столицы оказывали мощную поддержку. Suddenly, the Russians were casting skeptical looks at joint programs that had received strong support in both capitals.
Напротив, в 2017 году переговоры по Брекситу продолжают бросать темное облако неопределенности на весь Европейский Союз. In 2017, in contrast, negotiations over Brexit will continue to cast a dark cloud of uncertainty over the European Union.
Атомы натрия бросают другую тень. Sodium atoms cast different shadows.
бросили в ров львиный". And they cast him into the den of lions.
Я бросала руны только сегодня утром. I cast the runes only this morning.
Надвигающиеся события бросают перед собой тени. Coming events cast their shadows before them.
Греческий кризис бросил тень на всю еврозонону. The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone.
Греческий кризис бросил тень на всю еврозону. The Greek crisis has cast a pall over the entire eurozone.
Смерть уже бросила на тебя свою тень! Death has cast its shadow upon you!
Кто без греха, пусть первым бросит камень. Let him who is without sin cast the first stone.
Связать их, и бросить их в огонь! Bind them, and cast them into the fire!
Этот факт, действительно, бросает тень на общий успех. This fact really cast a shadow over the general success.
Неудача бросит тень на подобные миссии в будущем. Failure would cast a shadow over similar efforts in future.
И так, готовься быть брошенным в вечное пламя. Prepare to be cast into the eternal flames.
Он затрагивает все страны и бросает длинную тень на будущее. It concerned all countries and cast a long shadow over the future.
За пару шлюх ты бросишь свою собственную душу в огонь? For a pair of whores, you would cast your own soul into the fire?
Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии. Such violence still casts a shadow over ethnic relations in Indonesia.
Это бросает тень на всю Организацию, что является наименьшим из зол. That has cast a shadow over the whole Organization, which is the lesser evil.
Этот инцидент бросил тень подозрения на весь департамент, что нельзя игнорировать. Now, this incident has cast a shadow of suspicion over this department that cannot be ignored.
Это может бросить тень на процесс развития в стране в целом. This could cast shadows on the overall development process in the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.