Sentence examples of "бросил" in Russian with translation "give up"

<>
Я бросил курить год назад. I gave up smoking a year ago.
Мой отец недавно бросил курить. My father has given up smoking recently.
Том наконец-то бросил курить. Tom finally gave up smoking.
Я в последнее время бросил курить. I have recently given up smoking.
Он бросил свое Место в Сенате. He gave up his Senate seat.
Отец бросил курить из-за своего здоровья. Father has given up smoking for his health.
Я хочу, чтобы ты бросил свою девушку. I want you to give up your girlfriend.
Я знаю, ты бросил расследование, чтобы помочь Серене. I know you gave up your search to help Serena.
Слушай, когда мне стукнуло 40, я бросил кучу вещей. Listen, when I hit 40, I gave up on a whole load of stuff.
Он бросил десять лет назад, когда он был его удар. He gave up ten years ago when he had his stroke.
Он остановился на полпути, бросил нож в ванну, и ушёл, будто передумал. He gets halfway through, drops the knife in the tub, and walks away, like he gave up.
Потом ещё малыш Виктор попытал счастья, но бросил, ударив всего раз пять. Little Victor thereupon tried his luck, but gave up after five strokes.
Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так. When I gave up sugar for 30 days, day 31 looked like this.
Ради тебя я бросил свою профессию, и, пожалуй, это несправедливо, что тебе принадлежат ферма и дом, а у меня ни гроша за душой. I gave up my profession for you, and it seems a little harsh that you have a farm and a house while I'm living off nothing.
И для того, чтобы попытаться выбить вас из вашей привычной сферы, и попытаться обратить ваше внимание на историю о ком-то кто бросил курить на месяц Рамадана, она должна знать кое-что о глобальной аудитории. And in that sense of trying to get you out of your normal orbit, and to try to get you to pay attention to a story about someone who's given up smoking for the month of Ramadan, she has to know something about a global audience.
Поэтому когда Закон о домашней аудиозаписи 1992-го года был принят, медиабизнес бросил идею различий между легальным и нелегальным копированием, потому что стало ясно, что если Конгресс действует в этих рамках, это может усилить права граждан на создание своей собственной медиа среды. So when the Audio Home Recording Act of 1992 was passed, the media businesses gave up on the idea of legal versus illegal distinctions for copying because it was clear that if Congress was acting in their framework, they might actually increase the rights of citizens to participate in our own media environment.
Она посоветовала ему бросить пить. She advised him to give up drinking.
Я советую тебе бросить пить. I advise you to give up drinking.
Доктор сказал мне бросить курить The doctor told me to give up smoking.
Я твёрдо решил бросить курить. I am determined to give up smoking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.