Sentence examples of "бросит" in Russian with translation "abandon"

<>
Для Путина действовать в надежде на то, что Запад бросит эти три страны, входящие в состав НАТО, было бы безумной авантюрой. For Putin to act hoping the West would abandon these three NATO members would be a wild gamble.
«Они являются важными политическими компонентами, и российское правительство должно убедить их, что оно их не бросит на растерзание иностранным конкурентам», - добавляет Томсон. “They’re important political constituents, and the Russian government needs to assure them that it will not lie down dead and simply abandon them to foreign competition,” adds Thomson.
Поступил вызов о брошенном автомобиле. Got a call about an abandoned vehicle.
Я чувствую себя брошенным, одиноким. I felt abandoned, alone.
Ты просто бросила меня возле дороги. You just abandoned me at the side of the road.
Брошенные дома придают городу запущенный вид. Abandoned buildings give the town a shabby look.
Брошенный автозак нашли в Вудбридже, штата Вирджиния. Prisoner transport was found abandoned in Woodbridge, Virginia.
Я нашёл тебя младенцем, брошенным на дороге. I found you as a newborn, abandoned in the middle of a road.
Люди чувствуют себя брошенными, униженными и потерянными. People felt abandoned, humiliated and lost.
Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы. But the CCP long ago abandoned the workers.
Была ли мысль бросить все на этом этапе? There was no thought of abandoning ship at that point?
Сказали мне что она в багажнике брошенной машины. Tell me she's in the trunk of this abandoned car.
Мы нашли его машину, брошенную около Затерянного Оазиса. We got Childress's abandoned truck down here outside Lost Oasis.
Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы Currently, right now, thousands of workers are abandoned.
Даст она нам право развестись с мужьями, бросившими нас? Will it give us the right to divorce the husbands who abandon us?
Я бросил его, а теперь называю себя его отцом. I abandoned him, and now I call myself his father.
И в них не говорится, чтобы я бросил пост. They don't include me abandoning my post.
Она угнала машину, бросила ее в 10 кварталах оттуда. Agent Keen stole a car, abandoned it 10 blocks from the scene.
Ты бросила своего мужа, нарушив людские и божьи законы. You abandoned your husband, broke man's law and God's.
Меня бросили, и да, Мэтью был ко мне добр. I'd been abandoned and, well, Matthew was very kind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.