Sentence examples of "была нацелена" in Russian

<>
Давайте представим, чего можно было бы достичь, если бы на борьбу с голодом, жаждой и болезнями была нацелена хотя бы половина умственных усилий, затраченных когда-то на ученые споры о том, сколько ангелов поместится на кончике иглы. Consider what might have been accomplished if half as much thought had been given to fighting hunger, disease, and greed as was devoted to debating such points as the number of angels that could balance on the head of a pin.
В течение последних трех лет Россия также была нацелена на включение в биржевой список в Гонконге, поскольку обратила свое внимание на Азиатско-Тихоокеанский регион после ухудшения отношений с Европейским Союзом и США из-за конфликта в Украине. For the past three years it has also targeted a listing in Hong Kong after turning its attention to the Asia-Pacific region as relations with the European Union and the U.S. soured over the Ukraine conflict.
Старая советская ближневосточная доктрина, в создании и реализации которой принимал участие Евгений Примаков, была нацелена на сохранение баланса влияния и силы с США. The old Soviet Middle East doctrine partially created and implemented by Evgeny Primakov was aimed at a balance of influence and force with the U.S.
Напротив, советский империализм воплощал собой – по крайней мере, теоретически, - политическую идеологию, которая не ограничивала себя одним народом или культурой, придерживалась интернационалистской риторики и была нацелена на проповедь. By contrast, Soviet imperialism embodied, at least in theory, a political ideology greater than any one people or culture and a rhetoric of internationalism and evangelism.
Интервенция в Сирии была нацелена на то, чтобы поддержать одного из последних союзников России, и стала развязным ответом на попытки Вашингтона изолировать Москву в дипломатическом плане. The intervention in Syria was meant to prop up one of Russia’s last allies and serve as a brazen response to Washington’s efforts diplomatically to isolate Moscow.
Советская промышленная база всегда была нацелена на создание большого количества довольно грубых образцов техники невысокого качества. The Soviet industrial base was always optimized to produce large quantities with relatively crude quality controls.
Стратегия Америки по заключению двусторонних соглашений была нацелена именно на это, но их удалось заключить только с несколькими странами, что составило незначительную часть системы мировой торговли. America's strategy of bilateral trade agreements was aimed at precisely that, but it enlisted only a few countries, representing a fraction of global trade.
Его философия отказа от насилия была нацелена на самую элементарную форму человеческой агрессии: His philosophy of non-violence was aimed at the most basic form of human aggression:
В восточно-азиатском валютном кризисе жесткая монетарная политика, требуемая МВФ и американским Министерством Финансов была нацелена на то, чтобы восстановить доверие международных заимодавцев и инвесторов. In the East Asian currency crises, the tough macro policies required by the IMF and the U.S. Treasury were intended to restore the confidence of international lenders and investors.
Ультраправые в Европе восхищались ещё и иммиграционной политикой Америки начала XX века, которая была нацелена на недопущение в страну «нежелательных» рас. Those on the far right in Europe also admired America’s early-twentieth-century immigration policies, which were designed to exclude “undesirable” races.
Его философия отказа от насилия была нацелена на самую элементарную форму человеческой агрессии: аппетит ухватить кусок побольше. His philosophy of non-violence was aimed at the most basic form of human aggression: the appetite for more than one’s share.
Бюджетная и денежная политика была нацелена на стимулирование промышленного роста, недостаточно внимания уделялось макроэкономическому балансу, что приводило к хронически избыточному спросу и повсеместному дефициту. Fiscal and monetary policies had focused on boosting industrial growth, without regard to macroeconomic balance, resulting in chronically excessive demand and widespread shortages.
Газета позднее извинилась, признав, что кампания Пэйлин была нацелена не на политиков, а на их избирательные округа. The Times later apologized, conceding that it was not the politicians who were targeted in Palin’s campaign, but their electoral districts.
Революция Кастро, свергшая Батисту, была нацелена на создание современной, разносторонней экономики. Castro’s revolution to topple Batista aimed to create a modern, diversified economy.
Кампания была нацелена на души мексиканцев и касалась очень абстрактных, частично воображаемых широких идеологических вопросов, таких как национализм, отделение церкви от государства, рынок или государственное регулирование, усиление власти закона или устранение привилегий и бедности, сближение с Латинской или Северной Америкой, бедность против богатства. The campaign was over Mexico’s soul, over the highly abstract, partly imaginary, broad ideological themes of nationalism, separation of church and state, the market versus the state, law enforcement versus eradicating privilege and poverty, belonging to Latin America or to North America, poor versus rich.
Эта работа была нацелена на исследование так называемого «антропного принципа». Он гласит, что в определенном смысле вселенная настроена на возникновение разумной жизни. The research is the latest investigation to touch on the so-called anthropic principle: the idea that in some sense the universe is tuned for the emergence of intelligent life.
Уменьшение опасности возникновения войны также требует того, чтобы гуманитарная помощь в ходе конфликта и в течение переходного периода к миру была нацелена на аспекты развития. Reducing the risk of war also requires that humanitarian support during conflict and the transition period to peace address developmental aspects.
Длительность ТРЕЙНФОРТРЕЙД по дистанционному обучению была нацелена в первую очередь на разработку курсов на местных языках, включая французский, английский, испанский, португальский, кхмерский и лаосский языки. TrainForTrade distance-learning activities have focused especially on the development of courses in local languages, including French, English, Spanish, Portuguese, Khmer and Lao.
Эта операция, которая охватила шесть различных фронтов, была нацелена главным образом на уничтожение остающихся вооруженных сил УНИТА и их нового стратегического подвижного командного пункта, размещенного в труднодоступном районе к югу от провинции Маланже и к востоку от провинции Бие (Кирима и Саутар). The operation, which covered six different battle fronts, was aimed mainly at destroying the residual conventional forces of UNITA and its new strategic mobile command post stationed in an inaccessible area south of Malange Province and east of Bié Province (Quirima and Sautar).
Европа: деятельность на региональном уровне была нацелена прежде всего на максимальное использование имеющихся в регионе знаний и стимулирование сотрудничества между партнерами, в частности путем использования региональных совещаний для обмена опытом и формирования более прочных партнерских объединений с учреждениями системы Организации Объединенных Наций и партнерами из системы, созданной на основании Стратегии, в первую очередь Всемирным банком. Europe: Regional activities have focused on maximizing the knowledge available in the region and stimulating collaboration among partners, for example through the use of regional meetings to exchange experience and build stronger partnerships with United Nations agencies and the Strategy system partners, particularly the World Bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.