Sentence examples of "быстро изменяющийся" in Russian

<>
Это поразительный показатель, отражающий стремление компании добиться того, чтобы персонал, занятый продажами, шел в ногу с быстро изменяющейся технологией. To a considerable degree this amazing ratio results from an attempt to keep the sales force abreast of a rapidly changing technology.
Это был своего рода скачок в эту быстро изменяющуюся среду, что очень отличается от более постепенного действия других психоделиков. That there was a kind of raw leap into this rapidly changing environment that was very different from the more gradual approaches of other psychedelics.
Сегодняшняя молодежь живет в быстро изменяющемся мире: ломаются семейные структуры, быстро изменяются нормы и социальные воззрения и ускоряется процесс урбанизации и миграции. Young people today are living in a rapidly changing world: changing family structures, rapidly changing norms and social behaviours, increasing urbanization and migration.
Без собственной стратегической переориентации, так как оставаться пассивным в быстро изменяющемся мироустройстве - опасное решение, Израиль еще больше терял бы свою легитимность, и изолировал бы себя на международном уровне. Without a strategic re-orientation of its own - to remain passive is a risky endeavor in a rapidly changing world order - Israel would further delegitimize and isolate itself internationally.
Эти цели позволят подготовить учащихся-беженцев к решению сложных задач и проблем быстро изменяющегося мира и обеспечить их конкурентоспособность на более высоких уровнях образования и на рынке рабочей силы. These objectives are geared to preparing refugee pupils for the multifaceted challenges and uncertainties of a rapidly changing world and to competing successfully at higher levels of education and in the job market.
В целом РССП на 2010-2013 годы призваны служить для Организации всеобъемлющей и последовательной основой для того, чтобы давать эффективные ответы на вызовы, вытекающие из быстро изменяющихся условий промышленного развития. In overall terms, the MTPF 2010-2013 aims to provide the Organization with a comprehensive and coherent framework to respond effectively to the challenges of a rapidly changing environment for industrial development.
знающие, опытные и преданные своему делу консультанты по стратегическим вопросам для выработки политики и стратегий, творческого определения долгосрочных целей обществ и народов, прогнозирования и предвидения будущих тенденций и быстро изменяющихся глобальных и местных условий; Knowledgeable, skilled and committed policy advisers to provide policy and strategy, creatively develop the long-term goals of society and nations, and forecast and anticipate future trends and rapidly changing global and local conditions;
Вместе с тем было вновь высказано мнение о том, что международные договоры Организации Объединенных Наций и принципы, касающиеся космического пространства, продолжают удовлетворять потребность в широкой и гибкой структуре для учета быстро изменяющейся технологии и в своей совокупности образовали основу, на которой активно осуществляется космическая деятельность. However, the view was reiterated that the United Nations treaties and principles on outer space were continuing to meet the need for a broad and flexible structure to accommodate rapidly changing technology and had together established a framework within which outer space activities had flourished.
Она была направлена на то, чтобы повысить уровень осведомленности палестинских беженцев в отношении необходимости взаимозависимости и терпимости к различиям между отдельными людьми и группами и подготовить их к эффективному решению многообразных проблем и к деятельности в условиях нестабильности, характерных для быстро изменяющегося мира, и к адаптации к ним, с тем чтобы она могла обрести надлежащую конкурентоспособность на более высоких уровнях образования и на рынке рабочей силы. It has sought to foster awareness among Palestine refugees of the need for interdependence and tolerance towards differences among individuals and groups, and to prepare them to encounter and adjust efficiently to the multifaceted challenges and uncertainties of the rapidly changing world as also to compete successfully at higher levels of education and in the job market.
Мери плавает так же быстро, как и Джек. Mary swims as fast as Jack.
Изменяющийся мир, в котором новые сверхдержавы, такие как Китай и Индия, играют всё более и более возрастающую роль, не даст время Европе одуматься и переосмыслить многие моменты. A changing world in which new powers like China and India play an increasingly important role will not wait for Europe to make up its mind.
Молодые быстро приспосабливаются к переменам. The young adapt to change easily.
Показатель Морли, изменяющийся в пределах от 0 до 1, находился на отметке 0,52 в 1977 году, но возрос до 0,82 к 2000 году. Morley's index, on a scale of zero to one, stood at 0.52 in 1977, but rose to 0.82 by 2000.
Я быстро закончил своё обед. I finished my lunch quickly.
Изменяющийся порядок развития The Changing Development Order
Её кожа быстро сгорает. Her skin burns easily.
Несмотря на рост официальной помощи в целях развития (ОПР) Африке, вызывает обеспокоенность тот факт, что изменяющийся характер потоков помощи может привести к сокращению ресурсов на оказание помощи в достижении целей НЕПАД и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Notwithstanding the increase in official development assistance (ODA) to Africa, it is a matter of concern that the changing composition of aid flows could translate into fewer resources available to support the goals of NEPAD and the Millennium Development Goals.
Не так быстро! Not so fast!
Основная задача заключается в стимулировании развития входящих в постоянно изменяющийся перечень сотен технологий предотвращения изменения климата и технологий адаптации, которые находятся на различных стадиях технологической зрелости и по каждой из которых имеются конкретные индивидуальные потребности в плане дальнейшего развития. The challenge is to stimulate the development of a continuously changing list of hundreds of mitigation technologies and technologies for adaptation that are at different stages of technological maturity and each have their own needs for further development.
Я не могу идти быстро, зато могу идти долго. I can't walk fast, but I can walk for a long time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.