Beispiele für die Verwendung von "быть на седьмом месяце беременности" im Russischen
Однажды, когда Сюзан была на седьмом месяце беременности, у нее внезапно начались схватки. Её быстро привезли в отделение скорой помощи.
One night, when Susan was seven months pregnant, she started to experience contractions and was rushed to the emergency room.
Его жена была дома в Новой Зеландии, на седьмом месяце беременности их первым ребенком. И Роб попросил связать его с ней. Это было сделано. Роб и его жена разговаривали в последний раз.
His wife was home in New Zealand, seven months pregnant with their first child, and Rob asked to be patched into her. That was done, and Rob and his wife had their last conversation.
Женщин на седьмом месяце беременности и с большим ее сроком запрещено использовать на сверхурочных работах или работах в ночную смену.
Women in or beyond the seventh month of pregnancy shall not be assigned to work overtime or on night shifts.
Также она не бежала марафон за неделю до моего рождения, и не избивала грабителя на девятом месяце беременности.
She also didn't run a marathon the week before she had me or beat up a mugger while nine months pregnant.
После того, как услышал новости, том был на седьмом небе.
Tom was flying high after he heard the news.
В мое время, женщины уходили на 5-м месяце беременности и не возвращались пока не наступит десятый.
In my day, a woman went away in her fifth month and didn't come back again until her tenth.
Самым ожидаемым моментом на седьмом Саммите Америк в Панаме на прошлой неделе было символическое рукопожатие Барака Обамы и Рауля Кастро, чьи страны разделяет многолетняя конфронтация.
The most eagerly expected moment of the VII Summit of the Americas in Panama last week was the symbolic handshake between Barack Obama and Raul Castro, leaders of two countries separated by decades of confrontation.
Пушковые волосы образуются на шестом месяце беременности.
Lanugo hair is shed in the sixth month of gestation.
Например, Великобритания оказалась на седьмом месте с точки зрения гибкости рынка труда, но рассредоточенное владение акциями характерно для большего числа крупных компаний в Великобритании, чем в Швейцарии, находящейся на шестом месте, и в два раза больше, чем в Дании (пятое место) и в Австралии (четвертое место).
The United Kingdom is in seventh place in terms of labor-market flexibility, but a higher proportion of its largest companies have widely dispersed ownership than sixth-place Switzerland-and double the share of fifth-place Denmark and fourth-place Australia.
В Южной Индии существует обычай, носящий название холобихари, суть его в том, что женщина на 7-ом или 8-ом месяце беременности переезжает к своей матери и проходит ряд ритуалов и церемоний, рожает ребенка и возвращается домой в свою семью через несколько месяцев после родов.
in Southern India there's a practice known as jholabhari, in which the pregnant woman, when she's seven or eight months pregnant, moves in with her mother and goes through a series of rituals and ceremonies, give birth and returns home to her nuclear family several months after the child is born.
Был отмечен, в целом, возросший уровень медико-санитарной помощи во время беременности, родов и в послеродовой период: доля женщин, которые впервые обращаются к врачу по истечению первых трех месяцев беременности, снизилась с 25 процентов до 16 процентов, среднее число обследований с помощью эхографии соответствует рекомендациям национальных протоколов и, как и у итальянских женщин, первую эхографию им делают в среднем на третьем месяце беременности.
A general improvement of health care during pregnancy, childbirth and puerperium has emerged: the percentage of women doing their first visit after the first trimester (from 25 % to 16 %), the average number of echographies matches the recommendations of national protocols, and, just like Italian women, the month of their first echography was averagely the third.
Готовы мы или нет, нам нужно быть на сцене через пять минут.
Ready or not, we have to be on stage in five minutes.
Люблю тебя, никакого дела до прибавки к зарплате, а вот окно, дверь, чуть-чуть солнечного света, и ты на седьмом небе.
I love you, the pay raise means nothing, but a window, a door, a little bit of sunlight, and you are on cloud nine.
Застрелив мать, которая находилась на восьмом месяце беременности и у которой должен был родиться мальчик, террористы приблизились к машине и добили всех четырех ее девочек выстрелом в голову, просто чтобы удостовериться в том, что те мертвы.
After shooting the mother — eight months pregnant with a baby boy — the terrorists approached the vehicle and shot each of her four little girls in the head, just to ensure that they were dead.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung