Sentence examples of "в отрыв уходить" in Russian

<>
Она имеет право уйти в отрыв. She deserves to have fun with men.
Он начинал нервничать во время полетов в тесном строю и уходил в отрыв на последних секундах. He'd get nervous during close flybys and pull away in the final seconds.
Сэнт Джеймс уходит в отрыв И финальный круг. St. James now increasing his lead as they come around for the final lap.
Будущее Доказательство уходит в отрыв Future Proof has pulled away
Брейкинг - это когда ты, от нечего делать, просто выходишь в круг и уходишь в отрыв. Breaking is when you don't have nothing to do, everybody just standing around and getting high.
Фрэнк Шортер уходит в отрыв. Frank Shorter pulling away from the field.
Так что если лайнмены дадут Рексу добрых три секунды на линии, уверен, что Тос уйдет в отрыв. Now, as long as our linemen can give Rex three good seconds on the line, I'm sure Toes can shake loose.
Он должен сделать это, просто уйти в отрыв, повеселиться. He should be out there, just getting all crazy, getting his freak on.
"Лесбиянки уходят в отрыв"? "Lesbians Gone Wild"?
Мы все ушли в отрыв. We're all off the grid.
Но мы не сможем сегодня уйти в отрыв. But we can't go to White Castle today.
Я еле держусь на ногах, потому что вчера ночью ушёл в отрыв. I can barely stand, Because I got to eighth base last night.
Я ушла в отрыв. I went on a bit of a spree.
Он уходит в отрыв! He's making a break for it!
Когда вы ушли в отрыв, что я сделала, Ранкл? You went off the deep end, and what did I do, Runkle?
Но в мою защиту, я ушла в отрыв. But in my defense, I'm off the grid.
Старший сын Германна, Ли Генри, уходит в отрыв. Hermann's older kid, Lee Henry, gets a breakaway.
Мы ушли в отрыв? We catch a break?
Почему бы нам не выйти в свет, уйти в отрыв и т.д, и т.п? Why don't we go out, paint the town red, et cetera, et cetera?
В некоторых странах, находящихся на этапе индустриализации, и странах со средним уровнем дохода «кризисные» события 90-х годов продемонстрировали важнейшее значение обеспечения того, чтобы либерализация рынка капитала не «уходила в отрыв» от способности стран эффективно регулировать такие рынки в целях предохранения от социально-экономической нестабильности. For some industrializing and middle-income countries, the “crisis” events of the 1990s demonstrated the key significance of ensuring that capital market liberalization does not run ahead of the capacity of countries to regulate such markets effectively to guard against social and economic instability.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.