Exemples d'utilisation de "в тишине ночи" en russe

<>
Вместо криков трейдеров, заявки на покупку и продажу приходят в виде электронных импульсов и практически в тишине немедленно обрабатываются. Rather than the shouts of traders, orders to buy and sell come in electronic pulses; processed instantly in near-silence.
Таким образом ключевые фигуры Культурной революции, те из-за кого произошло так много бессмысленного насилия, либо затаились в тишине, либо предпринимают попытки лживой самообороны. The Cultural Revolution's major figures, who wrought so much mindless violence, thus either maintain their silence or offer spurious self-defenses.
Подумайте еще раз, в тишине и спокойствии, о ваших родителях, родных братьях и сестрах, детях. Think once more - in peace and quiet about your parents, your siblings and your children.
Какой-то кретин решил, что лучше всего будет собраться на ферме Джо Барбары, в глуши, в тишине и покое. Some asshole thought it would be a good idea to have this meeting at Joe Barbara's farm, up in the country, nice and quiet.
Просто смотрю в тишине и покое так, что я могу сконцентрироваться. Just looking for a little peace and quiet so I can concentrate.
Я просто хочу сидеть здесь все выходные, в тишине играя в эту игру, потом я хочу пойти в свою комнату и делать странные штуки на своем компьютере. I just want to sit here all weekend in silence playing this game, then I want to go in my room and do weird stuff on my computer.
Я могу хоть немного побыть в тишине и покое? Can I please get some peace and quiet?
"не хотите ли пойти куда-нибудь и выпить в тишине", вы скажете? "would you like to go somewhere quiet for a drink," you'd say?
Я всего-то зашла выпить пинту в тишине. I only went in for a quiet pint.
Либо мне понадобится повозиться 20 минут в тишине, либо мы можем вернуться с паяльной лампой. Either I get 20 minutes of quiet time or we come back with a blow torch.
Мы будем сидеть в тишине, пока ты не захочешь поговорить. You don't want to talk, you're gonna sit in silence until you're ready to talk.
Позвольте мне пить мой чай в тишине. Let me have my tea in peace.
Играй и ешь рамен в тишине. Play tennis by yourself and eat ramen by yourself.
Мы будем сидеть здесь и наслаждаться кофе в тишине и покое. We will sit here and enjoy another coffee in peace and quiet.
Шо приехал отдохнуть в тишине и покое. Haru came here for peace and quiet.
В тишине и покое! Peace and quiet!
Давайте просто минутку постоим в тишине, и пусть работы Нолы говорят за себя. Why don't we all just stand here quietly for a moment and let Nola's pictures speak.
Хочет побыть в тишине и покое. Needs a little peace and quiet.
Скажем, снять номер в гостинице и просто побыть в тишине. Like checking into a hotel and just being in a quiet room by myself.
Они нуждаются в тишине и покое! They need peace and quiet!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !