Usage examples of "вводу" in Russian with translation to English

<>
На своем первом совещании КНСО согласовал программу работы, наиболее важным направлением которой является деятельность по вводу в действие процедуры проверки и которая, как ожидается, будет завершена во втором полугодии 2006 года. At its first meeting, the JISC agreed on a work programme, prominent in which was work on the operationalization of the verification procedure, which is anticipated to be completed in the second half of 2006.
Реестр имеет форму стандартизованной электронной базы данных, которая содержит, среди прочего, общие элементы данных, относящиеся к вводу в обращение ССВ [и хранения [, передачи] и приобретения ССВ Сторонами, не включенными в приложение I]. The registry shall be in the form of a standardized electronic database which contains, inter alia, common data elements relevant to the issuance of CERs [and the holding [, transfer] and acquisition of CERs by Parties not included in Annex I].
Эта электростанция прошла через процедуру тщательного лицензирования и, несмотря на всю сложность технологии, до сих пор в ходе проведения испытаний, предшествующих ее вводу в эксплуатацию не произошло ничего необычного. The power plant underwent a thorough licensing procedure, and, taking into account the complexity of the technology, nothing irregular has happened so far during the commissioning tests.
Недавно ЮНИДО в знак признания ее вклада в эту важную инициативу в области сотрудничества Юг-Юг было предложено оказать техническую и основную поддержку вводу в действие Африканско-азиатской торговой палаты, которая станет основной организационной структурой и межрегиональным учреждением по оказанию посреднических услуг в отношениях между предпринимателями из Африки и Азии. Recently, and in recognition of its contribution to this important South-South initiative, UNIDO was invited to provide its support in the technical and substantive operationalization of the Africa-Asia Chamber of Commerce, which will become a main institutional framework and interregional intermediary support institution for interaction between African and Asian entrepreneurs.
В него включена информация о достижениях в оперативной деятельности, ведущих к регистрации деятельности по проектам в рамках МЧР и вводу в обращение сертифицированных сокращений выбросов (ССВ), вопросах руководства, принятых и планируемых мерах по укреплению управления МЧР, потребностях в ресурсах и фактических ресурсах, имевшихся для работы МЧР в течение этого периода. It refers to operational achievements leading to the registration of CDM project activities and the issuance of certified emission reductions (CERs), governance matters, measures taken and anticipated to strengthen the management and supervision of the CDM, resource requirements and actual resources available for the work on the CDM during the period.
Касаясь Найробийской программы работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации, а также достигнутого прогресса в работе по вводу в действие Адаптационного фонда, Председатель подчеркнул, что двенадцатая сессия КС и вторая сессия Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, стали поворотным пунктом и определили выдвижение вопросов адаптации на передний план работы в области изменения климата. Referring to the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change and progress made in the operationalization of the Adaptation Fund, the President noted that the twelfth session of the COP and the second session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) had been a turning point in putting adaptation at the top of the climate change agenda.
Следуйте инструкциям по вводу кода. Follow the instructions to enter that code.
Общий доступ к анимированному рукописному вводу Share your animated ink
Разнесите проводку по вводу в эксплуатацию для актива при разноске накладной. Post an acquisition transaction for the asset when you post the invoice.
Не разносите проводку по вводу в эксплуатацию для актива при разноске накладной. Do not post an acquisition transaction for the asset when you post the invoice.
Обработка активов с помощью предложений по вводу в эксплуатацию или предложений о корректировке приобретения Process assets using acquisition or acquisition adjustment proposals
Она занимается предоставлением услуг по установке электрооборудования, вводу его в эксплуатацию и проведению его испытаний. It is involved in the provision of electrical installation, commissioning and testing services.
В нынешней президентской кампании США, некоторые кандидаты призывают к вводу наземных войск (“boots on the ground”). In the current US presidential campaign, some candidates are calling for “boots on the ground.”
Администратор базы данных ЭСИС ведет работу по вводу ЭСИС в эксплуатацию, которую планируется завершить в 2001 году. The ESIS Database Administrator has been working towards ESIS operationalization, scheduled for completion in 2001.
Эта сумма будет включать расходы на программное обеспечение, интеграцию систем и кадровое обеспечение работ по вводу в эксплуатацию. This would represent costs for software, system integration, and the related staff for implementation.
Председатель напомнил, что Конференция на своей седьмой сессии постановила способствовать оперативному вводу в действие МЧР, приняв решение 17/СР.7. The President recalled that the Conference at its seventh session had decided to facilitate the prompt start of the CDM by adopting decision 17/CP.7.
Введены в эксплуатацию новые заводы по сжижению угля в Китае и планируются к вводу в Австралии и Соединенных Штатах Америки. New coal liquefaction plants have gone on stream in China and are planned in Australia and the United States of America.
Нажмите кнопку OK для создания проводок по вводу в эксплуатацию или проводок о корректировке приобретения, которые можно разнести для основных средств. Click OK to create acquisition or acquisition adjustment transactions that you can post for the fixed assets.
Авторы выяснили, что правительства, как правило, не стремились или мало стремились к вводу более прогрессивной шкалы налогов в случае роста доналогового неравенства. They found that there was little or no tendency for governments to make taxes more progressive when pretax inequality increased.
На своей седьмой сессии Конференция Сторон (КС), приняв решение 17/СР.7, постановила способствовать оперативному вводу в действие механизма чистого развития (МЧР). Mandate The Conference of the Parties (COP), at its seventh session, facilitated a prompt start for a clean development mechanism (CDM) by adopting decision 17/CP.7.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!