Exemplos de uso de "вел" em russo com tradução para o inglês

<>
Ты вел нечестную, дурную жизнь. You've led a bad, dishonest life.
Он вел одно расследование, но правда требует доказательств. He conducted one investigation, but the truth requires proof.
Заявитель вел и соответственно представил отдельную финансовую отчетность по каждому из этих отделов. The claimant maintained and submitted separate financial statements for each division.
Будем надеяться, он вел дневник. We'll just have to hope he kept a diary.
А он неплохо бы вел машину в таком положении, правда? He'd have done well to drive in that condition, wouldn't he?
В одной из стран я разговаривал с лидером исламской фундаменталистской оппозиции, который раньше вел длительную гражданскую войну против правительства. In one country, I spoke with a leader of the Islamic fundamentalist opposition, which had waged a long civil war against the government.
Иран, который, как и Пакистан, принимал у себя много беженцев в течение многих дет и издавна вел торговлю и поддерживал другие контакты с Афганистаном, также признает, что стабильный Афганистан отвечает его национальным интересам. Iran, which like Pakistan has hosted many refugees for many years and has long had trade and other contacts with Afghanistan, also recognizes the national interest in a stable Afghanistan.
Это было благословлением господа, что именно он вел наше государство через свое возрождение. We were blessed that it was he who guided our state through its rebirth.
То хочу, чтобы ты вел расследование. I want you to lead the investigation.
Он нанял меня через агентство, а все дела своего бюро вел по телефону. He hired me through an agency and he conducts all of his business by phone.
Он также занимался распределением рабочей нагрузки в отношении различных процессов (аккредитация и цикл проектов), разрабатывал и вел вебсайт, посвященный СО, также интерфейсы этого вебсайта, предназначенные для вклада общественности и экспертов, и отвечал на поступавшие внешние запросы. It also administered the workflows behind the processes (accreditation and project cycle), developed and maintained the JI website electronic workflows and the web interfaces for calls for public input and experts, and responded to external queries.
Доктор вел дневник, не так ли? The Doctor kept a diary, didn't he?
Ничего себе, в последний раз я вел машину, когда еще Рейган отрицал существование спида. Wow, the last time I drove a car, Reagan was ignoring aids.
Королевство не испытывает никакой любви к ливийскому лидеру, Муаммару эль-Каддафи, который пытался убить Короля Абдуллу и вел организованную антисаудовскую пропагандистскую кампанию в течение, по крайней мере, десятилетия. The Kingdom has no love for Libyan leader Muammar el-Qaddafi, who tried to assassinate King Abdullah and has waged a concerted anti-Saudi propaganda campaign for at least a decade.
В июне 2015 года, я вел на платформе Twitter чат для движения HeForShe и хотя разговор был исключительно положительным, всплыла очевидная проблема: почему мужчины должны помогать продвижению женщин на должности, на которые они сами хотят попасть? In June 2015, I hosted a HeForShe chat on Twitter, and while the conversation was overwhelmingly positive, an obvious concern surfaced: Why should men help promote women to positions for which they themselves are aiming?
У нас нет каких-либо очень четких карт, или компаса, который бы вел нас. We don't have any very clear maps, any compass to guide us.
Кайду из Золотой Орды вел атаку. Kaidu of the Golden Horde has led the assault.
Перевод шел одновременно на четырех языках для программы, которую я вел, продолжительностью в неделю. We were translating four languages simultaneously for a program that I was conducting for a week.
В связи с утверждением государства-участника о том, что автор не исчерпал всех имеющихся у него внутренних средств правовой защиты, ибо не ссылался в своих конституционных жалобах на права, предусмотренные Пактом, автор заявляет, что он вел речь о существе своих прав по Пакту, говоря о том, что государство-участник не предоставило ему защиту от произвольного вмешательства в его частную и семейную жизнь и не обеспечило эту защиту всеми имеющимися средствами. With respect to the State party's allegation that the author has not exhausted domestic remedies because he did not allege Covenant rights in his constitutional complaints, the author points out that he invoked the substance of the Covenant rights in maintaining that the State party does not provide him with protection from arbitrary interference with his privacy and family life, and does not enforce such protection with all available means.
Возможно ли, что ваш сын вел дневник? Is it possible that your son kept a diary?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!