Sentence examples of "велики" in Russian with translation "great"

<>
Велика служба -- велики и заботы. With great power comes great responsibility.
Вместо этого я хочу рассказать, как велики некоторые дизайнеры. I would like, instead, to talk about how great some designers are.
Но если препятствия к федеральному видению Фишера слишком велики, существует другая альтернатива: But if the obstacles to Mr Fischer's federal vision are too great, then there may be an alternative:
Он считает, что твои силы так велики, что ты не можешь их контролировать. You know he thinks your power is too great for you to control.
Например, никакие экономические издержки не могут быть слишком велики для защиты свободы слова. For instance, no economic cost is too great for the defense of freedom of speech.
Потенциальные выгоды для России от сирийской кампании велики — как и связанные с ней риски. Russia’s potential benefits from the Syrian campaign are great, but so are the risks.
Сегодня как никогда велики шансы на то, что Соединенные Штаты поставят на Украину летальное оружие. There is a greater chance than ever that the U.S. will supply Ukraine with lethal weapons.
Поскольку ставки в этой игре велики, то и напряжение на такой работе часто очень высокое. Because the stakes for which they play are high, the tension on the job is frequently great.
Или же риски, связанные с конфликтом, слишком велики, и на сегодняшнем уровне цены активов следует считать завышенными? Or are the risks stemming from the conflict too great, making asset prices overvalued at today’s levels?
Для Украины последствия вильнюсского провала вполне реальны, однако потери от утраченных возможностей не так велики, как может показаться. For Ukraine, the consequences of failure at Vilnius are real, but the opportunity costs are not as great as some imagine.
Эти пляжи являются мемориалом идеи, что вместе мы можем преодолеть любые угрозы, независимо от того, насколько они велики. Those beaches remain a memorial to the idea that, together, we can overcome any threat, no matter how great.
Сегодня, в нашем информационном обществе, возможности вмешиваться в произведения авторов и исполнителей и извращать их как никогда велики. Today, in our digital society, the opportunities to interfere with and distort the works of authors and performers are greater than ever before.
А возможности для личной наживы, открывшиеся в России, были просто настолько велики, чтобы перед ними было трудно устоять. And the opportunities for self-interested greed offered by Russia were simply too great for some to resist.
Не исключено, что расхождения в целях и интересах России и Америки слишком велики, и их невозможно преодолеть никакими компромиссами. It may be that the divergence between Russian and American values and interests is too great to be bridged by any set of compromises.
Руководителям развивающихся стран кажется, что усилия для создания местной экосистемы для поддержания инноваций очень велики, а коэффициент отдачи инвестиций слишком мал. For developing-country leaders, the effort needed to create an ecosystem that supports innovation simply appears too great, and the return on investment too little.
Критики утверждают, что несмотря на возможные выгоды и преимущества, потенциальные негативные последствия от технологии SILEX и других лазерных технологий слишком велики. Despite the possible benefits, critics have argued that the potential costs of SILEX — and other laser-based techniques — are too great.
Кроме того, риски, связанные с повышением минимальной зарплаты, видимо, не так велики, как это представляется, – по крайней мере, не в данный момент. Moreover, the risks of raising the minimum wage are probably not as great as they have been made out to be – at least not now.
Между тем, как мы сочли, опасности, сопряженные с химическим оружием, столь велики, что мы не готовы позволять лицеприятной многосторонности становиться на пути многосторонности эффективной. We judged the dangers associated with chemical weapons to be so great, however, that we were not prepared to allow polite multilateralism to stand in the way of effective multilateralism.
Весь опыт революции показал нам, как уродлив был режим, и как велики и бесподобны мужчины и женщины Египта, просты и замечательны, если у них есть мечта. This whole revolution showed us how ugly such a regime was and how great and amazing the Egyptian man, the Egyptian woman, how simple and amazing these people are whenever they have a dream.
Африка просто слишком бедна, а внешние препятствия, которые ей нужно преодолеть, слишком велики, и она не может вырваться из порочного круга низких темпов роста и нищеты. Africa was just too poor, and the external obstacles facing it were too great, to break out of the vicious circle of low growth and poverty.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.