Sentence examples of "верным" in Russian

<>
Иногда невозможно идти верным путём. Sometimes a man can't take the right way.
Это остается верным и сегодня: That remains true today:
По большому счету, это предсказание оказалось верным. By and large, that prediction has proven to be correct.
Самым верным способом устранения этих болезненных явлений было бы искоренение условий, способствующих их процветанию. The surest way to avoid these debilities is to remove the conditions in which they thrive.
Поклянись быть мне верным, хотя бы. Swear to be faithful for at least.
Курдские военные формирования Пешмерга оказалась самым верным союзником демократических стран Запада в борьбе против Исламского государства. Kurdish Peshmerga have been Western democracies’ staunchest allies in the fight against the Islamic State.
с верным ценообразованием мы можем это исправить. with the right pricing we can undo that.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Where, on one dimension it's a matter of being true to yourself.
И пока что подобный расчёт выглядит верным. So far, that calculation seems to have been correct.
Я просто должен упорно трудиться, оставаться верным себе, и уверен, что за всё это воздастся. I just have to work hard, stay true to myself, and I'm sure that it's all gonna pay off.
Он был верным мужем с тех пор. He's been a faithful man ever since.
Если некоторые критики Израиля отказываются считать Израиль нормальной страной, то это же является верным и в отношении некоторых стойких защитников Израиля. If some critics of Israel refuse to treat Israel as a normal country, however, the same is true of some of Israel's staunchest defenders.
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы. Rebuilding the depleted balance sheets of the banking system is the right way to go.
первое, быть верным себе, что является самоуправляемым. one, being true to yourself, which is very self-directed.
В отличие от Расселасса, у Мутеферрики был ответ на этот вопрос, который был верным. Unlike Rasselas, Muteferrika had an answer to that question, which was correct.
Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите. Indeed, rejection of the EU Constitution is a sure way to kill European dynamism and weaken Europe's ability to defend itself.
Это общеизвестно, что Джайлс Макнамара не был верным мужем. And it was common knowledge that Giles McNamara wasn't a faithful husband.
Великобритания остается самым верным союзником Соединенных Штатов в вопросах, связанных с войной в Ираке, и премьер-министр Тони Блэр несмотря ни на что продолжает поддерживать Америку. Britain continues to be America's staunchest ally in the US-led war in Iraq, and Prime Minister Tony Blair remains unwavering in his support.
Экономический анализ совета по экономическим вопросам президента Клинтона оказался верным: The economic analysis of Clinton's Council of Economic Advisers turned out to be right;
Но является ли это место верным себе? But is it really true to itself?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.