Sentence examples of "вероятности" in Russian with translation "possibility"

<>
Вероятность неудачи как-никак выше вероятности успеха». For the possibility of success but also for the possibility of failure (which is higher).”
— Ни у кого больше нет даже математической вероятности победить». “Nobody else has any mathematical possibility whatsoever.”
Но он настолько логичен, что к вероятности такого сценария следует отнестись серьёзно. But it is so logical that the possibility of it should be taken seriously.
вероятности того, что подобный ему режим может, в конечном итоге, установиться в Сирии; the possibility that a similarly hostile regime will eventually emerge in Syria;
Трудно сказать. Я лично не стал бы отмахиваться ни от первой, ни от второй вероятности. It is hard to say, and I, for one, would not dismiss either possibility.
Как и на Западе, российские обозреватели опасаются вероятности распространения революционной заразы из Туниса и Египта на другие страны. As in the West, Russian observers fear the possibility of revolutionary contagion spreading from Tunisia and Egypt to other countries.
Я бы ожидал, что NZD ослабнет по сравнению с AUD, после высокой вероятности снижения ставки на следующем заседании РБНЗ. I would expect the NZD to weaken more that AUD, following the recent shift towards an easing bias from the RBNZ and the high possibility of a rate cut at its next meeting.
Как предполагают, существующая общественная статистика не предоставляет достаточно информации, необходимой для анализа вероятности дискриминации на рабочем месте или при обеспечении жильем. Existing public statistics, it is believed, do not provide enough relevant information to analyze the possibility of discrimination in employment or housing.
В своих мемуарах президент США Линдон Джонсон назвал его "самым значительным шагом, предпринятым до сих пор для уменьшения вероятности ядерной войны". In his memoirs, US President Lyndon B. Johnson called it "the most significant step we had yet taken to reduce the possibility of nuclear war."
Более того, судя по прежним успехам, есть высокая доля вероятности, что этот саммит пойдет на пользу американским интересам и международной безопасности. Moreover, judging from past successes, there is also a strong possibility the summit could prove beneficial to American and international security interests.
Еще одним свидетельством этой вероятности является индекс грузов Baltic Dry, индекс стоимости аренды судов для транспортировки товаров, упал до рекордно низкого уровня. Another indication of this possibility: the Baltic dry freight index, an index of the cost of renting ships to transport commodities, has fallen to a record low.
Вырисовываются две вероятности: либо в иранской элите нет консенсуса по поводу изменений в политическом курсе, либо элита сохраняет решимость продолжать поддерживать Асада. Two possibilities stand out: either there is no consensus within the Iranian elite for a policy change, or the elite remain united in their determination to continue backing Assad.
Вряд ли богатые страны захотят так искушать судьбу, однако наличие даже самой отдаленной вероятности подобного исхода уже подчеркивает ненадежность и новизну текущей ситуации. The odds may be against a wealthy society tempting that fate, but even the remote possibility underlines the precariousness and the novelty of the present situation.
И если H1N1 станет более серьезным, люди (и сообщества), которые сумеют подготовиться к такой вероятности, будут, скорее всего, жить лучше тех, кто не сумеет. And if H1N1 becomes more severe, people (and communities) who have prepared for that possibility will probably fare better than those who have not.
В своих последних комментариях, Карни заявил, что инвесторы слишком расслабились по поводу вероятности роста британских процентных ставок, но рынки в значительной степени проигнорировали его комментарии. In his most recent comments, Gov. Carney said that investors are too relaxed about the possibility of UK interest rates rising, but the markets have largely ignored his comments.
Западноафриканским государствам следует оказать помощь в деле повышения их способности проводить политику, направленную на социальное и экономическое развитие с целью устранения вероятности возникновения будущих конфликтов. West African States should be helped to enhance their capacity to pursue policies aimed at social and economic development in order to eliminate the possibility of future conflicts.
Палеоантропология, конечно, предлагает нам множество невероятных возможностей для получения знаний о нашем общем предке, но не дает нам оценку вероятности, в которой мы, ученые, нуждаемся. The field of paleoanthropology, I'll argue, gives us lots of fascinating possibilities about our ancestry, but it doesn't give us the probabilities that we really want as scientists.
В то же время на фоне вероятности, что причиной нынешней низкой инфляции могут быть перманентные шоки предложения, они не хотят сейчас ещё больше смягчать свою политику. But, faced with the possibility that today’s low inflation may be caused by permanent supply shocks, they are also unwilling to ease more now.
Некоторые маргинальные голоса уже поговаривают о том, что еще недавно нельзя было даже себе представить — о германской ядерной бомбе, хотя пока только как об отдаленной вероятности. Although considered a distant possibility, some outlier voices are mentioning the once-inconceivable: the advent of a German nuclear bomb.
Тем не менее, нельзя исключать вероятности, что нынешнее расширение мировой экономики закончится её очередным замедлением (или даже полной остановкой), если материализуется целый ряд сопутствующих этому росту рисков. And yet one cannot rule out the possibility that the current expansion will turn into another global slowdown – if not an outright stall – if some downside risks materialize.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.