Sentence examples of "взлетно-посадочных" in Russian

<>
Инфраструктура аэропортов и грузоподъемность авиации, а также возможное ухудшение состояния взлетно-посадочных полос будут и в дальнейшем ограничивать число ежедневно совершаемых рейсов в Дарфуре. Airport infrastructure and aircraft handling capacity, as well as the possibility of deteriorating runway conditions, will continue to limit the number of daily flights in Darfur.
Тритий в люминесцентных устройствах (например, предохранительные устройства, устанавливаемые в летательных аппаратах, в часах и в осветительных приборах на взлетно-посадочных полосах), содержащий более 40 Ки (4 мг) трития в любой химической или физической форме. Tritium in luminescent devices (e.g. safety devices installed in aircraft, watches, runway lights) containing less than 40 Ci (4 mg) of tritium in any chemical or physical form.
В начале 2004 года открылись новые терминалы в международном аэропорту на острове Гранд-Терк, включая парковку для автомобилей, подъездные дороги, увеличение взлетно-посадочной полосы, а также были обновлены покрытия существующих взлетно-посадочных полос и произведена замена посадочных огней. In early 2004, new terminal facilities opened at Grand Turk International Airport, including car parks, access roads, extensions to the runway, resurfacing of the existing runway and upgraded landing lights.
Самолёт приземлился на взлётно-посадочной полосе. An airplane touched down on the runway.
Взлетно-посадочная полоса 31, дал разрешение на взлет. Runway 31 left cleared for takeoff.
Садиться он будет на взлетно-посадочную полосу, подобно самолету. It would land on a runway, like an airplane.
У них есть вертолетная площадка и собственная взлетно-посадочная полоса. They have a helipad and a private runway.
Авария произошла в нескольких километрах от взлетно-посадочной полосы аэропорта города Денвер. The accident occurred several kilometres from the runway at the airport in the city of Denver.
Взлетно-посадочная полоса не была мишенью во время удара, и она осталась неповрежденной. The airbase’s runway was never targeted, and thus remains intact.
Т-50 не покинул взлетно-посадочную полосу и произвел торможение с помощью парашюта. The T-50 did not leave the runway and was slowed by a brake parachute.
Сюда входят расходы на строительство 600-метровой взлетно-посадочной полосы и подъездной дороги к Джеральдсу. The cost includes the construction of a 600-metre runway and an access road to Gerald's.
Международный аэропорт «Винница» сумел в три раза увеличить пассажиропоток после окончания строительства терминала и взлетно-посадочной полосы. Vinnitsa International Airport tripled its passenger traffic after the reconstruction of both the terminal and the runway in 2016.
Фраза «Обама – чмо» стала настолько популярной, что ее написали на взлетно-посадочной полосе российской авиабазы в сирийской Латакии. “Obama schmoe” has become ubiquitous enough to be scrawled on the runway of Russia’s Latakia air base in Syria.
Тем временем МССБ провели мелкие, но необходимые ремонты на взлетно-посадочной полосе для обеспечения безопасности полетов в течение критического зимнего сезона. In the interim, ISAF carried out minor, but necessary, runway-repair measures to establish safe flying operations over the critical winter season.
необходимо модернизировать объекты физической инфраструктуры (воздушные суда, взлетно-посадочные полосы, системы воздушной навигации, сооружения для транспортной обработки грузов и склады в аэропортах); Physical infrastructure facilities (aircraft, runway, air navigation system, airport handling and storage) need to be expanded;
Удар по Северной Корее, в отличие от удара по взлетно-посадочной полосе в Сирии, мог бы на самом деле привести к ядерной войне. An attack on North Korea, unlike a runway in Syria, could actually lead to nuclear war.
Проект, реализация которого уже началась, включает строительство нового терминала, объектов для обработки грузов и гражданских инженерных сооружений, а также удлинение взлетно-посадочной полосы. The scope of the project, which has already begun, includes a new terminal, cargo facilities, civil works and extension of the runway.
Рано утром этого же дня израильские танки и бульдозеры также проникли на территорию вблизи международного аэропорта в Газе и разрушили основную взлетно-посадочную полосу. In the early morning hours of that day, Israeli tanks and bulldozers also entered the vicinity of Gaza International Airport and destructed the main runway.
Аэропорт будет иметь взлетно-посадочную полосу протяженностью 2250 метров, что позволит ему принимать дальнемагистральные самолеты, в том числе Аэробус А320 и Боинг 737-800. The airport will have a runway 2,250 metres long, which is sufficient to support the landing of long-haul jet aircraft, including the Airbus A320 and Boeing 737-800.
Пентагон утверждает, что сирийское правительство потеряло возможность заправлять и оснащать боекомплектом самолеты на аэродроме Шайрат, а использование взлетно-посадочной полосы в военных целях в настоящий момент невозможно. The Pentagon has claimed that the Syrian government has lost the ability to refuel or rearm aircraft at the Shayrat airfield, and at this point, use of the runway is of idle military interest.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.