Sentence examples of "видимым" in Russian

<>
Для процесса перемен играют важную роль новые инструменты, позволяющие делать невидимое видимым - то есть являть нам те показатели окружающей среды, которые иначе были бы недоступны восприятию. We can see world-changing values in the emergence of tools to make the invisible visible - that is, to make apparent the conditions of the world around us that would otherwise be largely imperceptible.
Разоружение должно быть видимым для общества. Disarmament must be visible to the public.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым. They're showing that the magic of technology can bring the invisible visible.
Это про то, "как сделать невидимое видимым", не так ли? That's "How do you take the invisible and make it visible," right?
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым. They have collated crowd-sourced data and rendered the invisible visible.
Наука делает видимым то, что в противном случае осталось бы скрыто. Science makes visible that which would otherwise remain hidden.
Сообщение будет видимым, когда сотрудники выполняют вход в форму Регистрация задания. The message will be visible when workers log on to the Job registration form.
Чтобы сделать свой смартфон видимым для других устройств, коснитесь имени своего смартфона. To make your phone visible to other devices, tap the name of your phone.
В случае Роял, значение понятия "разрыв" является как более очевидным, так и более видимым. In the case of Royal, the meaning of “rupture” is both more obvious and more visible.
Просто поменяв функции, я могу решить, что должно быть прозрачным, а что должно быть видимым. And just by changing the functions, then I can decide what's going to be transparent and what's going to be visible.
Можно генерировать около миллиона киловатт, чтобы быть достаточно ярким, и быть видимым при дневном свете. It can generate about a million kilowatts, in order to be bright enough to be visible in daylight.
Тайм-аут видимости — выбрать время, в течение которого смартфон YotaPhone будет видимым для других устройств. Visibility timeout - Select how long your YotaPhone is visible to other devices.
То, что называют видимым спектром, это всего лишь 5% от всех волн, существующих в электромагнитном спектре. You've got what's called the visible light spectrum, and it's, like, 5% of all of the other waveforms that exist in the electromagnetic spectrum.
Чтобы сделать атрибуты продуктов видимым в интернет-магазине, добавить их в продукты, перечисленные в розничном каталоге. To make product attributes visible in the online store, you add them to the products that are listed in your retail catalog.
По данным российской прессы, экипаж выжил, и единственным видимым повреждением танка были сорванные два датчика «Шторы». The crew lived, according to Russian press reports, and the only visible damage was on one of the T-90’s two Shtora transmitters, which hanged limp in the photograph.
Пожалуй, самым видимым знаком этого было наше решение сократить ставку корпоративного налога до самого низкого уровня в рамках Большой двадцатки. Perhaps the most visible sign of this has been our decision to cut the corporate tax rate to the lowest level in the G-20.
Правило остается видимым в форме Управление правилами генерации оповещений, но никакие оповещения на основе этого правила не создаются и не отправляются пользователю. The rule remains visible in the Manage alert rules form, but no alerts that are based on this rule are generated or sent to the user.
" Название судна наносится на обоих бортах судна; на моторных судах за исключением толкаемых барж, оно, кроме того, должно наноситься так, чтобы быть видимым сзади ". The name shall be inscribed on both sides of the vessel; in the case of motorized vessels, except for the pushed barges, it shall also be inscribed in a position visible from astern.
Наиболее видимым показателем прогресса в достижении контрольных показателей, касающихся инфраструктуры и основных служб, является восстановление уличного освещения и работы водопровода в ряде районов Монровии. The restoration of street lighting and piped water in parts of Monrovia have been the most visible indicators of progress in meeting the benchmarks identified under the infrastructure and basic services pillar.
однако, в последние годы внешняя политика США имела тенденцию чрезмерно полагаться на жесткую силу, потому что она является самым прямым и видимым источником американского могущества. more recently, however, US foreign policy has tended to over-rely on hard power, because it is the most direct and visible source of American strength.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.