Sentence examples of "внедрять заново" in Russian

<>
В самом деле, надо будет заново проанализировать почти все процедуры в нашей Организации по мере того, как мы будем ликвидировать лишние звенья и внедрять более эффективные методы работы. Indeed, nearly every process in the Organization will need to be revisited as we seek to eliminate redundant steps and engineer more efficient ways of doing things.
Поэтому сейчас наблюдатели надеются, что выход Apple на этот рынок все-таки заставит ритейлеров ускориться и активнее внедрять данную технологию в своих торговых точках. As such, observers are now hoping that Apple’s entry into this market will force retailers to hurry up and quickly introduce this technology into their retail stores.
Если бы я родился заново, я бы стал музыкантом. If I were to be born again, I would be a musician.
Напомним, 12 субъектов России начнут внедрять с 1 сентября на своей территории нормы ГТО. To recall, 12 Russian territorial subjects will start to introduce GTO standards in their regions starting on September 1.
Но мы готовы изготовить их для Вас заново. We are prepared, however, to produce it anew for you.
Чтобы узнать, как тестировать различные настройки и внедрять их в свою стратегию, прочитайте следующий урок: To learn how to test out new settings in order to incorporate them into your strategy, read the following lesson:
Мы составим контракт заново на условиях нашей фирмы. We shall redraft the contract in accordance with the terms of our firm.
Пара EUR / USD упала после того, как Швейцарский национальный банк вчера отказался от уровня 1.2 по EUR / CHF. В следующий четверг, как предполагается, на своем заседании ЕЦБ будет внедрять широкомасштабную программу QE. EUR/USD tumbled yesterday after the Swiss National Bank suddenly abandoned the EUR/CHF floor, increasing bets that the ECB would introduce a large scale QE program at its policy meeting next Thursday.
Наконец, только сегодня мы смогли Вам послать заново изготовленный и актуализированный справочник по обслуживанию. Unfortunately, we were unable to send you the newly revised and printed operation manuals before today.
Ведь наверняка капитал будет просто внедрять роботов вместо использования труда? After all, surely capital would simply buy robots instead of employing labor?
Ученые полагают, что это заново замерзшие трещины. Scientists have come to believe these are healed cracks.
Она в 2007 году отменила монополию, которой пользовались фондовые биржи в каждой стране ЕС – хотя некоторые, например, Лондон, к тому времени уже начали внедрять соперничество. Called the Markets in Financial Instruments (Mifid) directive, it abolished the monopoly enjoyed by stock exchanges in each EU country in 2007 – although some, like London, had already started introducing competition.
Закройте терминал и запустите его заново. -Close the terminal and launch it again.
Решение GTX предлагает надежные алгоритмические торговые возможности, которые позволяют клиентам разрабатывать и внедрять широкий диапазон торговых стратегий, с использованием GTX Java и API на базе FIX. GTX offers robust algorithmic trading capabilities that enable clients to develop and implement a wide range of trading strategies using GTX’s Java or FIX-based APIs.
После изначально положительного открытия европейские рынки стали снижаться, поскольку они обдумывают некоторые тревожные новости, как, например, воинственные разговоры премьер-министра Греции, который заявил, что правительство Греции намерено заново обсудить списание задолженности и ослабить меры жесткой экономии. After an initial positive open, the European markets are turning lower as they digest some unsettling news including: fighting talk from the Greek PM who said that the Greek government is going to re-negotiate debt relief and relieve austerity.
6. Трудно внедрять на рынок новые продукты, имеющие превосходство над старыми, если сильные позиции на нем занимают давно обосновавшиеся конкуренты. 6. It is hard to introduce new, superior products in market arenas where established competitors already have a strong position.
Когда цена за актив достигает $2.5, она становится дешевой по сравнению с $5, и трейдеры начинают покупать заново. When the asset reaches $2.5, this becomes cheap in comparison to $5 and so traders start buying again.
Советники позволяют опираться на постоянную стратегию и внедрять управление капиталом, влияя на размер лота, стоп-лосс, тейк-профит, максимальная просадка, частота торговли, количество открытых позиций и т.п. An EA formulates a consistent strategy and incorporates money management parameters such as lot size, stop loss, take profit, max drawdown, frequency of trade, number of open trades, etc.
Акционерный капитал может происходить от средств, напрямую вложенных в бизнес инвесторами, или от дохода, заработанного компанией и заново вложенного в бизнес (также известного как "нераспределенная прибыль"). Shareholder equity can come from capital directly invested by shareholders or from net income generated by the company for reinvestment (also known as 'retained earnings').
Трейдер может разрабатывать и внедрять свою собственную стратегию или адаптировать под себя стратегию другого трейдера. Некоторые торговые платформы содержат программное обеспечение, которое автоматически исполняет сделки на основе разработанной или адаптированной Вами стратегии. A trader can implement his strategy or adopt another trader's strategy and from then on, some trading platforms contain software that automatically executes trades for you based on the strategy you have developed or adopted.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.