Sentence examples of "внешней" in Russian with translation "exterior"

<>
Прямое сообщение с внешней средой Direct connections with the exterior
прямое сообщение с внешней средой, если это практически осуществимо в разумно обоснованных условиях; direct connection with the exterior wherever this can be provided under reasonable conditions;
на плоскость, перпендикулярную направлению наблюдения и проходящую по касательной к наиболее удаленной внешней точке рассеивателя; in a plane perpendicular to the direction of observation and tangential to the most exterior point of the lens;
Скос на внешней стороне черепа указывает на то, что все точки проколов появились изнутри черепа. The beveling on the exterior of the skull suggests that all three fracture points emanate from inside the skull.
Для этого мы обычно используем более крупный баллон, который крепится на внешней стороне рециркулятора, таким вот образом. And usually we'll have a slightly larger cylinder mounted exterior on the rebreather, like this.
4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки кузова, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т. д. 4/Nature and thickness of materials constituting the body walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
4 Род и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д. 4/Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
4 Род и толщина материалов, из которых изготовлены стенки кузова, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т. д. 4/Nature and thickness of materials constituting the body walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
КСС измеряется в соответствии с методом, указанным в пункте 3.2 приложения 4, после протирания приспособления с внешней стороны сухой хлопчатобумажной тканью. The CIL shall be measured according to the method specified in Annex 4 paragraph 3.2. after having dried the exterior of the device with a dry cotton cloth.
4 Характер и толщина материалов, из которых изготовлены стенки цистерны, начиная с внутренней стороны и кончая внешней, способ изготовления и т.д. 4/Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior, mode of construction, etc.
Негативным результатом испытания считается смещение внутренней поверхности двери относительно внешней поверхности дверной рамы транспортного средства в любой точке на 100 мм или общее смещение любого из устройств передачи усилия на 300 мм. A test failure would be indicated by a 100 mm separation of the interior of door from the exterior of the vehicle's doorframe at any point or either force application device reaching a total displacement of 300 mm.
Американские разведывательные службы подготовили в конце прошлого года секретный доклад о том, что российская военная разведка несет ответственность за взрыв бомбы, который произошел у внешней стены здания американского посольства в Тбилиси в сентябре прошлого года. U.S. intelligence agencies concluded in a classified report late last year that Russia’s military intelligence was responsible for a bomb blast that occurred at an exterior wall of the U.S. Embassy in Tbilisi, Georgia, in September.
Заявитель утверждает, что ущерб включал в себя разбитые стекла, расшатывание алюминиевых перегородок, разрушение элементов внешней и внутренней отделки и появление трещин в стенах здания в Эр-Рияде и на потолках и стенах здания в Даммаме. The Claimant alleges that the damage comprised broken glass, loosening of the aluminium dividers, collapse of exterior and interior decorations, and cracks in the walls of the Riyadh building and in the ceilings and walls of the Dammam building.
В случае туннелей, проезжая часть которых находится на расстоянии более 15 м от поверхности земли, наличие прямых переходов для сообщения с внешней средой необязательно, однако при этом должны соблюдаться требования, предусмотренные в пункте 2.2.2. In the case of tunnels where the roadway is more than 15 m from ground level, the provision of direct connections with the exterior is not compulsory and will be compared with the arrangements described in section 2.2.2.
В феврале 2005 года Служба закупок Организации Объединенных Наций разослала просьбу о представлении предложений, касающихся выполнения работ, связанных с «навесной наружной стеной и внешней оболочкой здания», которые состоят из стеклянных и каменных панелей, защищающих здание от воздействия погодных факторов. In February 2005, the United Nations Procurement Service issued a request for proposals for the “curtain wall and exterior envelope”, which is the glass and stone work that protects the building from the weather.
Для туннелей, проезжая часть которых находится на расстоянии менее 15 метров от поверхности земли, в частности в туннелях, проложенных открытым способом, сооружения для эвакуации и защиты пользователей и обеспечения доступа аварийных служб должны иметь прямое сообщение с внешней средой. In the case of tunnels where the roadway is less than 15 m from the ground surface, particularly in cut-and-cover structures, the facilities for the evacuation and protection of users and emergency access shall consist of direct connections with the exterior.
Этот процесс начался еще при бывшем мэре Москвы Юрии Лужкове, но набрал ускорение при нынешнем московском руководстве. Автомобильный завод «Москвич» стал «Технополисом», где, если верить рекламным слоганам на внешней стене, «производят будущее» (рекламный слоган полностью звучит так: «Здесь производят будущее»). In a move than began under Moscow’s old post-Soviet regime of Mayor Yuri Luchkov and really took off under Moscow’s current leadership, the Moskvitch Car Factory is now Technopolis (http://www.technomoscow.ru/en/) where – as the advertising painted across one huge exterior wall acclaims - “The Future is Made Here.”
Перед наполнением и предъявлением к перевозке каждый контейнер или вагон/каждое транспортное средство должен/должно проверяться и подвергаться очистке для обеспечения того, чтобы на внутренней или внешней поверхности контейнера или вагона/транспортного средства не имелось никаких остатков груза, которые могли бы Before being filled and offered for carriage each container or wagon/vehicle shall be inspected and cleaned to ensure that it does not contain any residue on the interior or exterior of the container or wagon/vehicle that could
И ко всему прочему, Эли Лейк (Eli Lake) сообщила о том, что администрация «пришла к выводу в секретном отчете в конце 2010 года, что российская военная разведка ответственна за взрыв, который произошел у внешней стены американского посольства в Тбилиси, в Грузии в сентябре». And to top it all off, Eli Lake reported that the administration “concluded in a classified report late last year that Russia’s military intelligence was responsible for a bomb blast that occurred at an exterior wall of the U.S. Embassy in Tbilisi, Georgia, in September”:
Уже давно известно, что краски, содержащие свинец, являются существенным источником воздействия свинца на здоровье детей, особенно в том случае, когда они используются для внутренней и внешней окраски домов или школ или когда они используются для окраски игрушек, мебели, игрового снаряжения и других изделий, с которым могут контактировать дети. It has long been known that paints containing lead can be a significant source of childhood lead exposure, especially when they are used to paint the interiors and exteriors of homes or schools, and when they are used to paint toys, furniture, playground equipment and other articles with which children come in contact.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.