Sentence examples of "внимательный" in Russian

<>
Однако более внимательный анализ китайской финансовой политики показывает, что Китай не является врагом Америки. But, as a closer look at China’s financial policy stance shows, China is not America’s foe.
Внимательный читатель заметил бы ошибку. A careful reader would have noticed the mistake.
Очень внимательный к любым противоречиям между идеологией и практикой Запада, он использует защиту российского государственного суверенитета и национальной гордости, чтобы оправдать репрессии дома и авантюризм во внешней политике. Keenly attentive to every contradiction between Western ideals and practices, he uses his defense of Russian state sovereignty and national pride to justify political repression at home and adventurism overseas.
Старательный и внимательный, способный верно чувствовать биение пульса своей страны и адекватно реагировать на потребности ставшего глобальным мира, он внес большой вклад в замечательный экономический рост и социальный прогресс Армении. Diligent and considerate, able to feel acutely the pulse of his country and accordingly respond to the demands of a globalizing world, he made a great contribution to Armenia's remarkable economic growth and social progress.
Но более внимательный анализ его идеологических и психологических компонентов помогает обнаружить ещё более глубинные связи. But closer examination of its ideological and psychological components reveals deeper connections.
Внимательный анализ выступления Меркель показывает, что она не ставит под сомнение будущее трансатлантического альянса. A careful analysis of Merkel’s words shows that she was not questioning the future of the transatlantic alliance.
Но внимательный анализ экономического развития этих государств после 2011 года говорит о том, что серьезные неудачи маловероятны. But a close look at these countries since 2011 suggests that serious setbacks are unlikely.
Кроме того, полное изучение болезней, которые часто развиваются в старости, должно включать в себя внимательный анализ биологии старения. By extension, the proper study of diseases that are more common with age must include careful analysis of the biology of ageing.
Впрочем, более внимательный анализ этих индикаторов позволяет сделать вывод, что, хотя долгосрочные риски остаются существенными, краткосрочные риски достаточно низки. But closer examination of those indicators suggests that, while the longer-term risks remain substantial, the short-term risks are rather low.
Внимательный подход к ситуации, а не события в Пхеньяне, должен быть опорой обсуждений и договоренностей, а также политики, которую они создадут. Careful consideration, not events in Pyongyang, should drive their discussions, and the understandings and policies they produce.
Требуется очень внимательный взгляд на результаты недавних выборов в замле Северный Рейн - Вестфалия, чтобы найти в списке "прочих" результат "седых": It takes a very close look at the results of the recent elections in the German state of North-Rhine-Westphalia to find among the list of "Others" the tally for "The Greys":
Внимательный анализ традиционной физики, дополненный знаниями, полученными в последние десятилетия из когнитивной науки и психологии, может восстановить «поток, вихрь опыта», — говорит она. A careful look at conventional physics, supplemented by what we’ve learned in recent decades from cognitive science and psychology, can recover “the flow, the whoosh, of experience,” she said.
Требуется очень внимательный взгляд на результаты недавних выборов в земле Северный Рейн-Вестфалия, чтобы найти в списке "прочих" результат "седых": они получили 0,1% голосов. It takes a very close look at the results of the recent elections in the German state of North-Rhine-Westphalia to find among the list of "Others" the tally for "The Greys": they got 0.1% of the vote.
Однако внимательный взгляд на результаты выборов конгресса в Центральный комитет Фатх открывает картину, которая довольно сильно отличается от того, что многие могут заключить об этой встрече. But a careful look at the results of the Congress's elections to Fatah's Central Committee yields a picture that is quite different from what many will conclude about the meeting.
Вместе с тем, более внимательный взгляд на то, что российские и сирийские войска предприняли с того времени, проливает свет на их истинную мотивацию — задача для них состоит в том, чтобы Асад в ближайшее время не был отстранен от власти. But a closer look at what the Russian and Syrian militaries have done since gives insight into their real motivation: to ensure Assad is not removed from power anytime soon.
Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта (например, электронное оборудование, в первую очередь для обработки данных, и металлические полуфабрикаты) совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга. Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension.
Меры, принимаемые Норвегией, включают: запрет на производство ряда стойких органических загрязнителей и/или введение систем по сокращению их сброса; внимательный мониторинг уровней других веществ, способных к биоаккумуляции; тщательное отслеживание попадания в окружающую среду радиоактивных веществ из таких бытовых источников, как больницы, и привнесения их из-за рубежа. Norwegian measures include a ban on production and/or systems to reduce discharges for several persistent organic pollutants, close monitoring of levels of other substances that are liable to bio-accumulate and close attention to the issue of releases of radioactive substances into the environment from domestic sources like hospitals and inputs from overseas sources.
Теперь внимательнее рассмотрим появившееся сообщение. So, let’s take a closer look at that message.
Вы смотрите внимательно и оценивающе. Your eye is careful and appraising.
Он говорит, что я внимательная. He says that I'm attentive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.