Sentence examples of "вносить" in Russian with translation "contribute"

<>
Каждый может вносить любые изменения, Anybody can contribute anything.
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса. That will allow them to contribute in a sustainable way to increasing global demand.
А страны могут предпочесть не вносить вклад при поступлении своп-запроса. And countries may choose not to contribute to a swap request.
Они учредили фонд - на законных основаниях – в который они должны вносить средства. They established a fund — legally registered — to which it is expected they will contribute.
Это - инвестиции в молодых - то, что делает нас великими и позволяет вносить свой вклад. And that's the kind of thing - the investment in the young - that makes us great, allows us to contribute.
Европейский союз будет и впредь вносить вклад в обсуждение вопросов совершенствования глобального экономического управления. The European Union would continue to contribute to the debate on improving global economic governance.
Государствам-членам предлагается вносить средства в этот целевой фонд в дополнение ко взносам международных учреждений. Member States are encouraged to contribute to the trust fund to complement contributions by the international agencies.
— И если он хочет вносить свой вклад в решение проблем, перед которыми стоит страна, почему нет?» "And if he wants to contribute to resolving the problems facing the nation, why not?"
Основной мандат и область компетенции ЮНКТАД позволяют ей вносить непосредственный вклад в осуществление решений этой конференции. UNCTAD's core mandate and competence would allow it to contribute directly to the follow-up to that Conference.
Она будет и в дальнейшем вносить свою долю взносов на добровольной основе, как делала это в прошлом. It would contribute its share in the future on a voluntary basis as it had done in the past.
Они не могут свободно участвовать в жизни своего общества или вносить вклад в экономическое развитие своих стран. They are unable to participate freely in their societies or contribute to their countries’ economic development.
Иными словами, могут ли они с полной отдачей вносить свой вклад в развитие и благосостояние мировой экономики? In other words, are women empowered to contribute fully to global economic growth and prosperity?
Ниже приведены рекомендации, которые помогут вам эффективно продвигать свои видео и вносить вклад в развитие сообщества YouTube. Here are some guidelines to help you create effective TrueView promotions for YouTube that contribute positively to the YouTube community.
Насилие лишает женщин возможности вносить вклад и получать пользу от развития, ограничивая их выбор и способность действовать. Violence prevents women from contributing to, and benefiting from, development by restricting their choices and limiting their ability to act.
Расширение мексиканской добычи нефти и газа будет консолидировать эти ссылки и вносить свой вклад в североамериканскую энергетическую независимость. The expansion of Mexican oil and gas production will consolidate those links and contribute to North American energy independence.
Во-вторых, имеются программы социального страхования, в которых бенефициары должны вносить свой финансовый взнос (традиционно называемые социальным обеспечением). Secondly, there are social insurance schemes in which beneficiaries are requested to contribute financially (traditionally referred to as social security).
Наблюдается кризис доверия, который не стимулирует некоторых доноров вносить взносы в Целевой фонд, из которого финансируется деятельность Института. A credibility crisis had discouraged some donors from contributing to the Trust Fund from which the activities of the Institute were financed.
Мы уверены в том, что Республика Черногория, благодаря своим усилиям, будет вносить вклад в продвижение к этим целям. We are certain that, through its efforts, the Republic of Montenegro will contribute to progress in that endeavour.
8 октября 2007 года я направил письмо всем государствам-членам с предложением вносить средства в этот целевой фонд. On 8 October 2007, I sent a letter to all Member States inviting them to contribute to the trust fund.
Мера 12: Я буду и впредь активно поощрять государства вносить свой вклад в обеспечение полного финансирования бюджета УВКБ. Action 12: I will continue to actively encourage States to contribute their share to fully fund the UNHCR budget.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.