no matches found
Здоровье во времена эпидемии Эбола Health in a Time of Ebola
Витраж пострадал во времена Кромвеля? Was the screen a Cromwell casualty?
Мы живем во времена сомнений. We live in a time of doubt.
Так случилось во времена правления Буша. That is what has happened during the Bush years.
Федеральная резервная система во времена «голубей» The Federal Reserve in a Time for Doves
Они происходят во времена возрастающих ожиданий. They occur in times of rising expectations.
Это особенно верно во времена финансовых кризисов. This is especially true in times of financial stress.
Во времена кризиса такой подход не работает. At a time of crisis, that cannot work.
Так было и во времена холодной войны. That was also true during the Cold War period.
Вы бывали в замке во времена графа? Did you know the chateau when the Count was alive?
Протекционизм обычно процветает во времена экономической опасности. Protectionism normally thrives in times of economic peril.
На пятнадцать больше, чем во времена Буша. Fifteen more than in the Bush era.
Во времена недостатка, нам необходима великая творческая сила. In times of need, we need great creativity.
Я была твоей фанаткой во времена Английского диско. I was a big fan in the English disco days.
Во времена холодной войны НАТО помогала поддерживать мир. During the Cold War NATO helped maintain the peace.
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения. This frequently occurs in times of rapid economic change.
Ничего подобного не произошло во времена Холодной Войны. Nothing like this occurred during the Cold War.
Это было во времена моего детства - 1957 - 1965 This took place in my childhood - 1957 to '65.
Она растёт быстрее, чем во времена Второй промышленной революции. It's growing faster than it did during the Second Industrial Revolution.
Во времена фараонов, оно было центром мировой торговли пряностями. In the time of the pharaohs, it was at the heart of the global spice trade.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how