Sentence examples of "вовлечь" in Russian with translation "implicate"

<>
Но не сделайте ошибки: вовлечены обе стороны. But make no mistake: both parties are implicated.
Руководство «Мэриленд вуд процессинг индастриз» было вовлечено в контрабанду оружия и боеприпасов. The leadership of Maryland Wood Processing Industries was implicated in smuggling arms and ammunitions.
Многие из вас наверно знакомы с идеей об этом гене FOXP2, который вроде бы как-то вовлечен в мелкомоторные функции, связанные с языком. So many of you will be familiar with the idea that there's this gene called FOXP2 that seems to be implicated in some ways in the fine motor control that's associated with language.
С банками еврозоны, также глубоко вовлеченными в субстандартный ипотечный беспорядок и отчаянно нуждающимися в долларах США, Америка и большинство Европейских стран начали беспощадное скольжение в рецессию. With the eurozone banks also deeply implicated in the subprime mortgage mess and desperately short of US dollars, America and much of Europe began a remorseless slide into recession.
В этом докладе содержался краткий обзор некоторых нерешенных проблем, сохраняющихся в сфере взаимодействия международного экономического права и международного права прав человека- двух основных правовых систем, вовлеченных в дебаты по поводу глобализации. That report provided a synopsis of some of the unresolved tensions that persist between international economic law and international human rights- the two main regimes of law implicated in the debate about globalization.
Когда вносятся предложения о включении в перечень организаций, связанных с сетью «Аль-Каида», они должны сопровождаться просьбами о включении в перечень главных лиц, имеющих отношение к таким организациям, включая всех управляющих и директоров, вовлеченных в деятельность, которой объясняется просьба об их включении в перечень. When proposals are made to designate entities associated with Al-Qaida network, they should be accompanied by requests to list the principal individuals involved with such entities, including all managers and directors implicated in the activities motivating the request for listing.
Однако сам факт, что еще один британец оказался вовлеченным в проводящееся расследование по поводу российских связей г-на Трампа, неизбежно вызывает вопрос о том, достаточно ли делают британские власти для наблюдения за активностью пророссийски настроенных людей в Лондоне, а также в других частях Соединенного Королевства. The very fact, though, that yet another British-based figure has been implicated in the investigation into Mr Trump’s Russian links inevitably invites the question of whether the British authorities are doing enough to monitor the activities of pro-Putin supporters in London, as well as other parts of the UK.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.