Sentence examples of "военно-морские" in Russian

<>
Почему Турции надо изменить свои военно-морские приоритеты Why Turkey should change its naval priorities
Тогда Иран объявил, что будет проводить в проливе военно-морские учения. Iran then announced that it would conduct naval exercises in the Strait.
Проводятся многочисленные военно-морские, военно-воздушные и наземные учения в целях пресечения. Numerous naval, air, and ground interdiction exercises have been conducted.
Их военно-морские маневры стали недвусмысленным совместным ответом на широко разрекламированную американскую привязку к Азии. Their naval exercises were an unambiguous joint response to the much-ballyhooed American pivot to Asia.
Прошедшие недавно в Средиземном море российско-китайские военно-морские учения, например, отчасти носили символический характер. The recent Chinese-Russian naval exercises in the Mediterranean, for instance, were partly symbolic.
Укрепление алавитского государства на обломках Сирии дает России военно-морские и военно-воздушные базы в восточном Средиземноморье. Shoring up a rump Alawite state secures Russia’s naval and air bases in the eastern Mediterranean.
Обе великие державы намерены максимально затруднить Соединенным Штатам и их союзникам военно-морские операции у своих берегов. The two great powers intend to make naval operations near their shores as costly as possible for the United States and its allies.
А в ноябре впервые за всю историю у побережья Китая были проведены совместные индо-китайские военно-морские учения. In November, the first ever India-China joint naval exercises were held off the Chinese coast.
Чем быстрее они продвигаются, тем скорее они могут разгромить НАТО, включая ее авиационные базы и военно-морские объекты. The quicker they can advance, the sooner they can overrun NATO — and that includes air bases and naval facilities.
Советский Союз потерял Египет в 1972 году, и в 1989-м были оставлены военно-морские базы в Сирии. The Soviet Union lost Egypt in 1972, and its naval bases in Syria were abandoned in 1989.
Чем быстрее они будут действовать, тем скорее они смогут уничтожить оборону НАТО, включая военно-воздушные и военно-морские базы. The quicker they can advance, the sooner they can overrun NATO — and that includes air bases and naval facilities.
В военное время военно-морские силы проецируют морскую мощь для того, чтобы лишить врага возможности сделать то же самое. In wartime, a navy projects naval power in order to deny the enemy the ability to do the same.
Военно-морские силы России, по сведениям Globalfirepower.com, располагают 352 кораблями, включая один авианосец, 13 эсминцев и 63 подводных лодки. On the overall Naval front, Globalfirepower.com assesses the Russian Navy as having 352 ships, including one aircraft carrier, 13 destroyers and 63 submarines.
Например, итальянские военно-морские силы были проинструктированы не заходить в воды у берегов Триполи, а испанским самолетам-дозаправщикам запретили дозаправки истребителей. For example, Italian naval forces were instructed to avoid the waters off the coast of Tripoli, and Spanish tanker aircraft were forbidden to refuel fighter jets.
Военно-морские силы Западной Германии должны были следить за тем, чтобы морской десант Польши не попытался высадиться к северу от Гамбурга. West German naval forces would be on alert for Polish marine units attempting to execute a landing north of Hamburg.
На севере советские военно-воздушные и военно-морские силы поддерживали конвои западных союзников, направлявшиеся в Мурманск, а также тревожили немецкие позиции в Норвегии. In the north, Soviet air and naval forces supported convoys from the Western allies to Murmansk, and harassed German positions in Norway.
В июне 2015 года Россия и Египет провели свои первые совместные военно-морские учения, а в октябре 2016 года состоялись совместные военные учения. The two countries held their first joint naval drills in June 2015, and joint military exercises in October 2016.
США и Южная Корея должны, согласно утверждениям китайского руководства, прекратить проводить совместные военно-морские учения, очевидно в знак уважения к новой мощи Китая. The US and South Korea should, according to Chinese officials, discontinue holding joint naval exercises there, apparently out of respect for China's new power.
Как показывают восьмые по счету совместные военно-морские учения, начало которым было положено в 2012 году, этот процесс в настоящее время уже хорошо отлажен. As the eighth iteration of the joint naval exercise, a process initiated in 2012, the process by now appears to be well rehearsed.
Военно-морские силы НАТО должны были окружить советские, польские и восточногерманские ВМС в акватории Балтийского моря и не допустить вторжения в Данию с моря. NATO naval forces would bottle up Soviet, Polish and East German naval forces inside the Baltic Sea, and prevent a seaborne invasion of Denmark.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.