Sentence examples of "возглавляющих" in Russian with translation "lead"

<>
Гейтс — один из четырех людей, возглавляющих одобренную Трампом группу, которая защищает планы президента. Gates is one of four people leading a Trump-blessed group that defends the president’s agenda.
Их обоих объединяла концепция открытых по отношению к внешнему миру Соединенных Штатов, возглавляющих глобальную сеть альянсов в области безопасности и торгового партнерства. What these two shared was a vision of an outward-leaning United States that led a global network of security alliances and trading partnerships.
просит секретариат предложить Сторонам вносить взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание Сторон, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний; Requested the secretariat to invite Parties to contribute voluntarily to the trust fund, while drawing attention of lead countries and host Parties to the need to fund secretariat support to the meetings they host;
просит секретариат предложить Сторонам вносить добровольные взносы в целевой фонд и одновременно обращает внимание стран, возглавляющих деятельность по тем или иным направлениям, и принимающих Сторон на необходимость финансировать секретариатскую поддержку организуемых ими совещаний; Requested the secretariat to invite Parties to contribute voluntarily to the trust fund, while drawing attention of lead countries and host Parties to the need to fund secretariat support to the meetings they host;
Это движение возглавляет сам Трамп. Trump himself is leading this movement.
Кто должен возглавлять международные организации? Who Should Lead International Institutions?
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; Hussein was tried with the help of a United States-led coalition;
Например, азиатские инвестиции снова процветают, возглавляемые Китаем. For example, Asian investment is booming again, led by China.
В крестовом походе против возглавляемых семитами недочеловеков». a crusade against the Semite-led Untermenschen.”
Реал: Бразильская валюта возглавляет сопротивление развивающегося рынка Get Real: the Brazilian currency leads the EM fight back
Ее возглавляли Росс Пауэлл и Тим Найш. This was led by Ross Powell and Tim Naish.
Я хочу начать с агента, возглавлявшего рейд, Гонсалеса. I want to start with the agent who led the raid, Gonzalez.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой. The opposition is led by a charismatic leader with huge popular support.
Гонсо возглавлял рейд на ресторан, торгующий их наркотиками. Gonzo had just led a raid on a restaurant that was distributing Sosa narcotics.
И возглавлять массовый побег обезьян, имевший катастрофические последствия. And leading a disastrous monkey escape.
Третья политическая партия - это блок, который возглавляю я. The third political force is the bloc which I lead.
Аналогичным образом, оппозиция, возглавляемая СДПГ, будет охвачена глубокими разногласиями. Similarly, the SPD-led opposition will be beset by deep divisions.
Группа экспертов ООН, возглавляемая мной, указала значительно большую цифру. A United Nations expert group that I led put the figure significantly higher.
Затем последовали возглавляемые армией и осуществляемые милицией массовые убийства. Army-led and militia-implemented mass murders soon followed.
Это должен быть арабский протекторат, предпочтительно возглавляемый Саудовской Аравией. It should be an Arab one, preferably led by Saudi Arabia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.