Sentence examples of "возможность" in Russian with translation "capacity"

<>
Однако считать нужно не намерение, а возможность. But it is capacity, not intention, that counts.
Но мы разрабатываем возможность создания автоматических механизмов. But we are developing the capacity to build unmanned vehicles.
У нас есть возможность, у НАСА океан. We've got the capacity, NASA has the ocean.
Эта возможность по-прежнему остаётся привлекательной в любые моменты кризисов. This capacity remains attractive whenever a crisis strikes.
Он также даст возможность экспортировать некоторые излишки китайских индустриальных мощностей. It will also provide an opportunity to export some of China’s excess industrial capacity.
Но местным участникам процесса необходимы ресурсы и возможность играть лидирующую роль. What local constituents need is the resources and capacity to take the lead.
Участники отметили, что централизованные рассмотрения дают возможность для развития потенциала новых экспертов. The participants noted that centralized reviews offer opportunities for capacity building for new experts.
– Пока у них есть такая возможность, но как долго она будет сохраняться?» “They do have this capacity now, but for how long?”
Если мы просверлим отверстия в стратегических местах мы снизим возможность стены выдерживать нагрузку. If we drill holes in strategic locations, we compromise the load-carrying capacity of the wall.
Сауза боялся, что мы потеряем эту возможность из-за этих, цитирую, "дьявольских машин". Sousa's fear was that we would lose that capacity because of these, quote, "infernal machines."
Имеется возможность вручную скорректировать задания, запланированные для этого ресурса, чтобы оптимизировать доступные мощности. You can adjust the jobs that are scheduled for the resource to optimize the available capacity.
Я думаю, новым является возможность мнгновенно обмениваться информацией независимо от границ по всему миру. But I think what's new is that we now have the capacity to communicate instantaneously across frontiers right across the world.
В результате, их возможность заработать строго ограничивается, независимо от их таланта или трудовой этики. As a result, their earning capacity is severely constrained, regardless of their talent or work ethic.
Умеренность, терпимость и возможность для реформ в одинаковой мере являются девизом современного немецкого консерватизма. Moderation, tolerance, and a capacity for reform in equal measure are the watchwords of today's German conservatism.
Мы просто не можем допустить, чтобы у Ким Чен Ына появилась возможность уничтожать американские города. We simply cannot concede to Kim Jong Un the capacity to annihilate American cities.
Думаю, Олимпийские Игры для инвалидов прекратятся вскоре после 2030-го - просто появится возможность регенерировать части тела. I don't think there will be a Special Olympics long after 2030, because of this capacity to regenerate parts of the body.
Возможность лидеров США поддерживать союзы и создавать сети будет важным аспектом жесткой и мягкой силы Америки. The capacity of US leaders to maintain alliances and create networks will be an important dimension of America’s hard and soft power.
Исходя из этого, WP.29 предложил GRSG рассмотреть также возможность ограничения емкости топливных баков транспортных средств. In this respect, WP.29 invited GRSG to also consider the possible limitation of vehicle fuel tank capacity.
Это может открыть возможность для продолжения совещанием экспертов своей работы по укреплению потенциала и обмену опытом. This could provide an opportunity to continue the capacity building and networking experience of the Expert Meeting.
У одного выпуска новостей была возможность повлиять на рынок (официальные данные производственного PMI Китая за апрель). One data release early in the session had the capacity to move the market, which was China’s official manufacturing PMI data for April.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.