Sentence examples of "возмущенный воздух" in Russian
Во-первых, приглашение американского президента отклонил президент Мексики Энрике Пенья Ньето, возмущенный призывами Трампа обнести границу стеной и заставить Мексику за нее платить.
For one, Mexican President Enrique Pena Nieto, who's chafed at Trump's talk of walling the border and sending Mexico the bill, declined the invitation.
Сегодня, выйдя на свободу, возмущенный всей этой несправедливостью Эль-Сайед начал правовую тяжбу с СТЛ, требуя выдать ему его "файл", с тем, чтобы он мог привлечь к суду лжесвидетелей и других лиц, которые выступили в 2005 году с доказательствами его вины.
Now out of prison and raging with the injustice of it all, Sayyed has launched a one-man legal tsunami against the STL, demanding his "file" so that he may bring to trial false witnesses and others who provided evidence against him in 2005.
Возмущенный министр Италии предупредил о новой мобилизации народного национализма в программе по сценарию "августа 1914 года".
An outraged Italian minister warned of a new mobilization of populist nationalism in an "August 1914" scenario.
Лишенный сентиментальной привязанности к идее Израиля и глубоко возмущенный его политикой на оккупированных территориях, Обама представляет собой фантом Белого дома, где с еврейским государством не разделяют ни любовь, ни интересы.
Devoid of sentimental attachment to Israel's cause and deeply disturbed by its policies in the occupied territories, Obama represents the specter of a White House where neither love nor interests are shared with the Jewish state.
Возмущенный присутствием сына Буша-старшего, президента Джорджа У. Буша, президент Венесуэлы Уго Чавес сплотил тысячи антиамериканских демонстрантов в знак протеста против этого соглашения.
Incensed by the presence of Bush père's son, President George W. Bush, Venezuelan President Hugo Chávez rallied thousands of anti-American demonstrators to protest against the agreement.
В апреле 2017 года, возмущенный Эрдоган заявил, что администрация Обамы “обманула” Турцию в том, что касается РПК.
In April 2017, an incensed Erdoğan declared that the Obama administration had “deceived” Turkey on the PKK.
Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух.
As we go up higher, the air becomes cooler.
Возмущенный такими действиями Белого дома, Чарльз самостоятельно профинансировал новую программу в Бревардском колледже по обучению молодых россиян ипотечному кредитованию и банковскому делу. При этом после процесса обучения все обучаемые должны были вернуться на работу в Россию.
Disgusted by White House actions, Charles self-funded a new program at Brevard College to train young Russians with the skills necessary for community banking and mortgage lending with the requirement that every student had to return to Russia after being trained.
Выдыхая в холодную погоду, можно видеть свой выдохнутый воздух.
When you breathe out in cold weather, you can see your breath.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert