Sentence examples of "войск" in Russian with translation "military"

<>
Вывод американских войск из Ирака действительно будет подарком для Ирана. America's military withdrawal from Iraq will indeed be a gift to Iran.
Но вывод войск не должен означать забвение и игнорирование данного региона. But military withdrawal does not have to be tantamount to neglecting or even ignoring the region.
Поспешный, преждевременный вывод войск президентом Бараком Обамой представляет собой вторую неудачу США. President Barack Obama’s hasty, premature military withdrawal constituted a second US failure.
Это не удивительно, учитывая насущную важность проблем военной стратегии и численности войск. That is not surprising, given the salience of the issues of troop levels and military strategy.
В прошлом году Путин получил конкретное разрешение на использование российских войск на Украине. Last year's specifically permitted Putin to use the Russian military in Ukraine.
Последующие размещения американских войск в Восточной Европе Москва посчитала еще более серьезной провокацией. Subsequent U.S. military deployments in eastern Europe are deemed an even worse provocation.
После 2014 года в стране останется международная миссия по подготовке войск и их обеспечению. An international military training and support mission will replace the combat operations after 2014.
По мнению Саудовской Аравии, вывод американских войск будет означать передачу всей территории страны Ирану. In the Saudi view, a US military exit would mean handing the entire country to Iran.
Многие из нападавших были одеты в военную форму войск правительства и были вооружены автоматами. Many of the attackers wore Government military uniforms and were well armed with assault rifles.
Нападавшие были одеты главным образом в военную форму военнослужащих правительственных войск и были вооружены автоматами. The attackers were dressed mainly in Government military uniforms and were armed with automatic assault rifles.
И еще у нас есть всякие оркестры — или большинство этих оркестров представляют различные рода войск. And we have the – all of the bands – or most of the bands are from the different – from the different segments of the military.
«Масштаб 1: 50 000 военные всего мира считают тактическим, подходящим для сухопутных войск, — говорит Форбс. “One to 50,000 scale is globally considered among the military to be the tactical scale for ground forces,” Forbes says.
Военные применения уже начались в Ираке: достигается имитация передвижения войск в полукилометре, на склоне холма. We've got the military - have just deployed some of these into Iraq, where you can put fake troop movements quarter of a mile away on a hillside.
После военных успехов правительственных войск в Кусейре и Хомсе силы оппозиции провели некоторую тактическую перегруппировку. After the government’s military achievements in Quseir and Homs, there has been some tactical regrouping by the opposition.
Следует отметить, что это очень маловероятный сценарий, как и сама операция российских войск в Прибалтике. To be clear, this is not a likely scenario, nor is any Russian conventional military operation against a Baltic state.
Это позволило повысить эффективность и боеспособность войск первого эшелона, но лишило российские войска глубины эшелонирования. This improved the effectiveness and efficiency of the first echelon forces, but left the Russian military with no depth.
Во-первых, российское предложение предусматривает размещение этих войск вдоль линии соприкосновения украинской армии и сепаратистских сил. For one thing, the original Russian proposal was to deploy these forces along the line of contact between the Ukraine military and separatist forces.
Правительство России утверждает, что российских войск там нет, за исключением вооруженных «добровольцев», приехавших по своей воле. The Russian government says it has no troops there, except military "volunteers" using their vacation time.
— Некоторые военные специалисты из России пишут о применении крайне маломощных ядерных „скальпелей“ для разгрома войск НАТО». "Some Russian military experts have written about use of very low-yield nuclear 'scalpels' to defeat NATO forces."
Наличие экстренной линии связи или системы взаимных уведомлений о передвижениях войск поставит кого-то под угрозу? Would a crisis hotline or mutual notifications of movements of military forces threaten anyone?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.