Sentence examples of "волнующее" in Russian

<>
Это - очень волнующее новое начинание. This is an exciting new venture.
драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического. the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Довольное волнующее зрелище для молодой девушки. Quite a thrilling sight for a young lady to see.
То волнующее, что она хочет почувствовать подушечками пальцев. The exciting things she wants to feel with her fingertips.
Итак, мы пошли туда с Риком, Лиз и Кевином. Должен сказать, это было самое волнующее переживание в моей жизни. So I went down there with Rick and Liz and Kevin, and I've got to say, it was the most moving experience of my life.
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования. Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design.
Память об этих 18 днях настолько заполнена, что трудно отделить одно событие от другого, один этап от следующего: драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического. Memory of these 18 days is so crowded that it is difficult to separate one event from another, one phase from the next: the dramatic, the moving, the bizarre, and the unreal from the bathetic.
Мы впитываем всё вокруг: хорошее, плохое, волнующее, страшное, чтобы испытать чувственное воздействие, и ощущение того, что происходит. Sensorily, we're taking in all sorts of things - mixtures of things that are good, bad, exciting, frightening - to come up with that sensorial exposure, that sensation of what's going on.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было. The euro, like the EU itself, is an exciting adventure that must continue - and we intend to make sure that it does.
Это твое первое шоу, новое, волнующее, свежее, но когда делаешь это 5000 раз, поймешь, что секс со мной - единственный способ уменьшить нудную тяжесть твоего бытия. I know this is your first show and it's all very new and fresh and exciting but when you have done this 5000 times you'll find that having sex with me is the only way to mitigate the miserable drudgery of your existence.
Какие проблемы вас глубоко волнуют? What issues deeply concern you?
Меня очень волнует опасность войны». I’m worried about war,” she said.
Это такое волнующие и вдохновляющее событие. What an exciting and inspiring event.
Оба выступления были волнующими, глубоко прочувствованными и страстными. Both were moving, deeply felt and passionate.
Я вырвался из безвестности после особо волнующего выступления в караоке. I was plucked from obscurity after a particularly stirring karaoke performance.
оборонные возможности США и Японии несимметричны, а это всегда больше волнует более зависимую сторону. US and Japanese defense capabilities are not symmetrical, and that is bound to agitate the more dependent party.
Для меня самым волнующим поединком той Олимпиады стал хоккейный матч между США и Россией (который мы выиграли!). For me, the most thrilling moment of that Olympics was the hockey match between the United States and Russia (which we won!).
На протяжении большей части истории 1950-й вообще никого не волновал. Pretty much for the vast majority of history, no one gave a damn about 1950.
Тебя правда сейчас волнует запах подгоревшего кофе? You're really freaking out about a burnt coffee smell right now?
Нас не волнует ваше импровизированное прикрытие. We're not concerned about your impromptu game reserve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.