Sentence examples of "волшебным" in Russian

<>
Я говорю: "А, может, волшебным эльфом?" And I was like, "Why not magic pixie?"
Когда я был маленьким, Хэллоуин был волшебным. When I was little, Halloween was magical.
Мне нравится называть это волшебным вращением. I like to describe it as the magic trick moves.
Только управляемый волшебным амулетом который должен быть у Кормака. Only controlled by a magical amulet, which Cormac must have.
Они могут сразиться с волшебным крокодилом. They may confront a magic crocodile.
Если, конечно, ты не обладаешь волшебным умением спать на ходу. Unless you have some magical ability to sleep while you're walking.
Лула назвал это «волшебным моментом» для экономики Бразилии. Lula has called this a “magic moment” for the Brazilian economy.
А сейчас найдите тихое место, где наши королевские друзья, могут уснуть приятным, долгим, волшебным сном. Now, to find a quiet place where our royal friends can take a nice long magical nap.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу. This ring is a magic item that gives great power to its user.
Победу ей принесла волна недовольства и имя, которое остаётся волшебным для сельского и бедного населения Индии. Her victory came on the politics of resentment, and her possession of a name that remains magical with India's rural and urban poor.
После этого приложение Excel волшебным образом предложило варианты заполнения остальных ячеек. Excel then did its magic and gave suggestions for the rest of the cells.
Некоторые люди видят в Чавесе передового государственного деятеля, который воспользовался практически волшебным моментом - неожиданной удачей, которая свалилась на Венесуэлу в результате сегодняшних безумно высоких цен на нефть - чтобы изменить правила игры в своей стране. Some people see in Chavez an innovative statesman who has seized an almost magical moment - the windfall Venezuela has received from today's sky high oil prices - to change the rules of the game in his country.
Так же, как в Великобритании и США, «перемены» стали волшебным словом в сегодняшней Италии. As in the United Kingdom and the United States, change is the magic word in Italy today.
МВФ и другие кредиторы Греции предположили, что жесткая финансовая экономия оказывает лишь временное воздействие на экономическую активность, занятость и налоги и что урезание зарплат, пенсий и занятости в государственном секторе волшебным образом влияет на рост. The IMF and Greece’s other creditors have assumed that massive fiscal contraction has only a temporary effect on economic activity, employment, and taxes, and that slashing wages, pensions, and public jobs has a magical effect on growth.
Путин служит волшебным зеркалом, в котором его поклонники видят отражение своих собственных обид и амбиций. Putin is a magic mirror in which his admirers see reflected their own resentments and ambitions.
Путин, обнаружив, что Крым (в котором он провел медовый месяц в 1983 году и который, как пишет Майерс, был с тех пор для него «волшебным, священным местом») не заперт, теперь ломится в двери того, что осталось от Украины. Putin, who found Crimea unlocked (when he honeymooned there in 1983, it seemed “a magical, sacred place to him,” writes Myers), is pushing on the door of what remains of Ukraine.
Я счастлив работать с выдающимися и благожелательными учёными, не более благожелательными, чем многие другие люди, но они обладают волшебным взглядом на мир. I'm glad to be working with incredibly brilliant and kind scientists, no kinder than many of the people in the world, but they have a magic look at the world.
Если жизнь появилась всего однажды на каждой - я имею ввиду, что если бы жизнь могла возникнуть однажды на каждой планете - она была бы крайне распространена, или, она могла возникнуть раз на звезду, или раз на галактику, или даже один раз на всю вселенную. В этом случае это обязательно произошло бы здесь. И ещё где-то появился бы шанс лягушке превратиться в царевну и прочим подобным волшебным вещам. If life has arisen only once on any - if - if life could - I mean, life could originate once per planet, could be extremely common, or it could originate once per star, or once per galaxy or maybe only once in the entire universe, in which case it would have to be here. And somewhere up there would be the chance that a frog would turn into a prince and similar magical things like that.
Геноцид стал волшебным словом, и люди думают, что простое его упоминание вызывает гнев мирового сообщества и волей-неволей приводит к вмешательству ООН. True, genocide has become a magic word, and people think that its mere evocation triggers the strong outrage of the world community and perforce sets in motion UN intervention.
И, по мере того как мы продолжали всё больше и больше сканировать, работая над этим проектом, глядя на эти две простые клетки, которые имеют такую невероятную структуру, которая волшебным образом станет вами. And as we kept on scanning more and more, working on this project, looking at these two simple cells that have this kind of unbelievable machinery that will become the magic of you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.