Sentence examples of "вооруженной акции" in Russian

<>
При этом она также полагала, что скептического отношения к вооруженной акции недостаточно. She also felt, however, that a sceptical attitude to armed action was not enough.
Например, террористические или антитеррористические акции могут повлечь за собой применение военной силы между государствами и привести к возникновению международного вооруженного конфликта, как это было в Афганистане в 2002 году, или немеждународного вооруженного конфликта, связанного с вооруженными столкновениями между вооруженными силами государства и относительно организованной оппозиционной вооруженной группой или между такими группами на территории того или иного государства14. For example, terrorist or counter-terrorist actions may entail resort to armed force between States giving rise to an international armed conflict, as was the case in Afghanistan in 2002, or a non-international armed conflict involving armed confrontations between a State's armed forces and a relatively organized dissident armed group or between such groups within the territory of a State.
Он вложил 500 000 иен в акции. He invested 500,000 yen in stocks.
И ни одна западная страна — возможно, за исключением Польши — не готова вступить в полномасштабную войну с вооруженной ядерными ракетами Россией ради Украины. And no Western nation, with perhaps the exception of Poland, is ready to go into a full-scale war with a nuclear-armed Russia over Ukraine.
Он вложил свои деньги в акции на бирже. He invested his money in stocks.
Однако мало кто из них согласится участвовать в вооруженной защите постсоветских республик, в том числе Украины, не являющихся в настоящее время членами НАТО, и поэтому присоединение Киева к Альянсу не будет поддержано. Yet only a few would be prepared to commit themselves to participating in the military defense of post-Soviet republics, like Ukraine, that are currently outside NATO and therefore would not support their accession to the alliance.
В прилагаемом пакете Вы найдете все о нашей актуальной акции, сроках, ходе работы, прибылях и совместных мерах по рекламе. In the enclosed package you will find out all about our actual campaign. Appointments, order of events, profits and co-operative advertising.
В вооруженной до зубов стране, наполненной ветеранами войны, которые видели, как их товарищи отдают свои жизни, это — очень опасная игра. In a country armed to the teeth and awash with military veterans who have seen comrades make the ultimate sacrifice, this is a dangerous game to be playing.
В рамках совместной акции программа может быть предложена только за такую цену. The programme can only be offered at this price as part of a bundle offer.
По этой причине мы внедрили стандартную для отрасли 128-битную систему шифрования SSL, а также используем высококлассное оборудование для резервного копирования, размещенное в серверных залах, которые находятся под постоянной вооруженной охраной. For that reason, we implement the industry standard 128-bit SSL encryption system, along with multiple backup facilities at server farms which are protected by armed guards at all times.
Вчера акции Flight Centre выросли на 3 цента до отметки $38,20. Flight Centre shares were up 3c at $38.20 yesterday.
Каждый сервер круглосуточно охраняется вооруженной охраной, а доступ в помещения есть только у персонала. Each server farm has very high physical security. Armed guards are on-site 24 hours a day, and access to the premises is strictly forbidden to non-authorized personnel.
Акции начались на прошлой неделе, после Дня благодарения, в так называемую "Черную пятницу", когда на Америку обрушилась оргия дешевых распродаж, захватившая миллионы обывателей и иногда сопровождавшаяся потасовками. Actions began last week after Thanksgiving, on Black Friday, when massive sales drew millions of people in America, sometimes accompanied by clashes.
Это правильный шаг, потому что войска имеют решающее значение для обучения и, если будут расширены правила применения вооруженной силы, то и для воздушной и материально-технической поддержки афганской армии. It’s the right move, because the troops are critical to training and – if their rules of engagement are widened – providing air and logistical support for the Afghan army.
Популярность идеи "Русских маршей" постепенно растет - в 2006 году эти акции приветствовали только 14% россиян, а в декабре 2010 года проведение таких мероприятий поддерживало уже вдвое больше граждан (28%). The popularity of the idea of "Russian marches" is gradually growing - in 2006 only 14% of Russians welcomed these actions, but in December of 2010 already twice as many citizens (28%) supported the staging of such events.
Украина, надеявшаяся на американскую помощь в ходе продолжающейся вооруженной конфронтации с Россией, также получила меньше ожидаемого. Ukraine, which hoped for U.S. help in an ongoing armed confrontation with Russia, also got less than it hoped.
В связи с этим в Токио сегодня проходят акции протеста с требованием вернуть стране утраченные после Второй мировой войны земли. In connection with this, protest actions demanding to give back the country lands lost after the Second World War are taking place in Tokyo today.
Кто-то, возможно, скажет, что Соединенные Штаты и их сателлит Соединенное Королевство находятся в опасности, и им может быть отведена роль вооруженной охраны этого града — хотя и во время пребывания Трампа на посту президента Соединенные Штаты увеличивают свои обязательства в Европе, несмотря на ограниченную взаимность. One might even say that the U.S. and its satellite, the U.K., are in danger of being relegated to the role of that city's armed guard: Even with Trump in the White House, the U.S. is stepping up its military commitments to Europe despite limited reciprocity.
Кульминацией акции явился в середине дня митинг у "Макдоналдса" рядом с Таймс-сквер, на котором выступили несколько местных политиков-демократов, в частности, член горсовета Джумейн Уильямс, заявивший: "Макдоналдс" говорит, что он продает миллиарды порций, и после этого он даже не дает вам больничных и не платит вам за честную работу!". The highlight of the action was the afternoon meeting near McDonald's by Times Square, where several local democratic politicians spoke out. One of them, Jumaane Williams, said: "McDonald's claims it sells billions of portions, and despite this it doesn't even give you sick days or pay you for honest work!"
Для борьбы с такими силами требуются специальные знания, военная мощь, применяемая лишь в самые важные моменты конфликта, и способность переложить бремя рисков и опасностей вооруженной борьбы на плечи иррегулярных формирований. Fighting them requires a combination of local knowledge, brute force applied only at important points in a conflict and ability to shift risks onto the shoulders of irregular fighters.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.