Sentence examples of "вопросах" in Russian

<>
– Речь идет о "взрывоопасных" вопросах». "These are combustible issues."
В каких вопросах может помочь дизайн-мышление? What kinds of questions do we think design thinking could be used to tackle?
хорошо осведомлены в вопросах инвестиций, are knowledgeable in investment matters,
Но существует недостаток журналистов, которые достаточно знают об этих вопросах, чтобы информировать африканскую аудиторию. But there is a shortage of journalists who know enough about these subjects to inform African audiences.
Просим определить свою позицию в упомянутых вопросах. We would like your comments on the points mentioned.
Американцев все больше раздражает и ставит в тупик поведение Пекина в вопросах ядерного распространения. Americans are increasingly irritated and perplexed at Beijing's posture regarding the nuclear proliferation problem.
Это исследование послужит основой для оценки будущих направлений деятельности по укреплению потенциала и подотчетности в гендерных вопросах в ЮНФПА. The inquiry will be a basis for assessing future directions in capacity-building and institutional accountability on gender mainstreaming within UNFPA.
Кроме того, Группа с удовлетворением отметила усилия Департамента по подготовке и распространению полезных и информативных материалов, посвященных Регистру, и регулярному обновлению веб-сайта Регистра, оказанию государствам содействия в технических вопросах и освещению деятельности Регистра как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. The Group also noted with appreciation the Department's efforts to produce and disseminate useful and educative information material related to the Register and for regularly upgrading and updating the Register website, assisting States with technical queries, and in highlighting the Register both within and outside the United Nations system.
Сложно предсказать действия Трампа в этих вопросах. It is hard to read Mr. Trump’s compass on these issues.
Когда в неё играешь, начинаешь задумываться о философских вопросах. In playing this toy, you kind of - this will bring up philosophical questions in you.
В этих вопросах Путин полагается на нее. Putin defers to her on such matters.
Но гораздо более поразительным оказалось то, насколько взгляды Навального и Стрелкова сходятся в некоторых фундаментальных вопросах. More striking was the extent to which the two were the same wavelength on some fundamental subjects.
Я обещала себе, что не прогнусь в некоторых вопросах. I told myself that I would stand firm on a few points.
И каким образом нам надо думать о материалах и структуре как о вопросах информации и вычисления? And how do we think about materials and structure, sort of as an information and computation problem?
Таким образом, не возникает больших протестов, если судью просят провести независимое расследование даже в таких вопросах, как поводы для Иракской войны. Thus, little protest is heard if a judge is asked to conduct an independent inquiry even into such matters as the motives for the Iraq war.
Наши дискуссии будут сосредоточены на трех вопросах: Our discussions will focus on three issues:
Честно, было кое-что, в тех вопросах, что насторожило меня. To be honest, there was something about some of those questions that rubbed me the wrong way.
Мэтр, а в вопросах наследства, что это меняет? For the inheritance What does it all matter?
Я продолжаю поражаться тому, как расовая проблема проявляется во многих вопросах, где мы и не ожидаем ее увидеть. I am continually amazed by the way in which the subject of race can take itself in many places that we don't imagine it should be.
компетентность сотрудников своих пунктов связи в вопросах применения Конвенции; Their points of contact are competent in the application of the Convention;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.