Sentence examples of "вопросов" in Russian with translation "matter"

<>
Подкомиссия также представила свои предварительные соображения по поводу нерешенных вопросов Подкомиссии. The Subcommission also presented its preliminary considerations on outstanding matters of the submission.
Никакая иммиграционная политика к северу от границы не осуществима без урегулирования вопросов безопасности. No immigration deal is feasible north of the border without addressing security matters;
Если для решения вопросов мне потребуется больше информации от Вас, я свяжусь с Вами. If I need more information from you to help me resolve this matter, I will contact you.
Эти права касаются таких вопросов, как маршруты, частота движения, остановки и максимальная продолжительность перевозки. These rights specify such matters as routes, frequency, stopping patterns and maximum journey times.
доведение до сведения обслуживаемых органов любых вопросов, которые, по мнению Секретариата, заслуживают их внимания; Bringing to the attention of the serviced bodies any matter which in the opinion of the Secretariat requires their consideration;
Некоторые из этих пунктов касаются вопросов корпоративной политики; другие характеризуют, насколько эффективно эта политика реализуется. Some of these points are matters of company policy; others deal with how efficiently this policy is carried out.
доведение до сведения обслуживаемых органов любых вопросов, к которым Секретариат считает необходимым привлечь их внимание; Bringing to the attention of the serviced bodies any matter which the Secretariat deems necessary as requiring their consideration;
Поэтому участие общин не относится к категории вопросов, которые можно легко урегулировать в Типовом законе. As such, community participation was not a matter that could be easily addressed in the Model Law.
Изменение климата касается вопросов безопасности точно так же, как оно касается экономики и человеческого аспекта. Climate change is as much a matter of security as it is an economic and human concern.
Это касается таких вопросов, как выверка межорганизационных расчетов, выверка и клиринг балансовых счетов и проверка активов. This will include such matters as inter-organization accounts reconciliations; balance sheet accounts reconciliations and clean up, and asset verifications.
Хотя некоторые из этих вопросов могут упоминаться в аналитическом введении, в законодательных положениях они не рассматриваются. Although some of these matters may be mentioned in the analytical introduction, they are not addressed in the legislative provisions.
Мне представляется чрезвычайно важным, чтобы путаница вокруг вопросов, подобных рассматриваемым нами, была устранена раз и навсегда. It seems to me of overriding importance that confusion on matters such as these be swept aside for all time to come.
Община хотела получить возможность обучения, трудоустройства и ведения предпринимательской деятельности, а также участвовать в обсуждении экологических вопросов. The community wanted training, employment and business opportunities as well as involvement in environmental matters.
Следует применять комплексный подход и согласовывать все документы по правам человека с документами, касающимися вопросов уголовного правосудия. An integrated approach should be pursued by aligning all relevant human rights instruments with those dealing with criminal justice matters.
Люди могут вести переговоры, если возникает конфликт интересов, но не по поводу вопросов, которые они считают святыми. People can negotiate over conflicting interests, but not over matters that are considered holy.
На утреннем заседании в понедельник Генеральная Ассамблея заслушает только 13 ораторов, поскольку рассмотрение организационных вопросов займет один час. On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour.
Преподаватели провели также внутренний опрос в целях оценки конкретных вопросов, касающихся организации и проведения занятий в рамках модулей. A self-critique exercise was also undertaken by trainers on specific matters pertaining to the organization and delivery of the modules.
Оратор, касаясь бюджетных вопросов, говорит, что у центральных островов и менее развитых Внешних островов всегда имелся конфликт интересов. Turning to budgetary matters, he said that the central islands and the less developed outer islands always had conflicting interests.
Как уже было предложено Конвентом, это будет означать отделение конституционных вопросов per se (как таковых) от политики Евросоюза. As already proposed by the Convention, this would mean separating constitutional matters per se from Union policy.
Как отмечалось выше в общих замечаниях, здесь не предусмотрены чрезвычайные ситуации в контексте таких вопросов, как обмен информацией. As noted above in the general comments, there is no provision for emergencies here, regarding matters such as the exchange of information.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!