Sentence examples of "восстановлению" in Russian with translation "reclamation"

<>
Он подвержен как эрозии, так и восстановлению, он является объектом перепланировки и вечного перемещения различных лиц и групп. It is subject both to erosion and reclamation but also to redevelopment and the arrival and departure of different individuals and groups.
Необходимо представить сведения о надлежащих мерах по удалению, рециркуляции или восстановлению вещества или смеси и/или содержащей их емкости с целью оказания помощи в определении безопасных и экологических предпочтительных вариантов управления отходами, совместимых с требованиями национального компетентного органа. Provide information for proper disposal, recycling or reclamation of the substance or mixture and/or its container to assist in the determination of safe and environmentally preferred waste management options, consistent with the requirements of the national competent authority.
Предприятия по восстановлению также должны быть знакомы с подготовленными в рамках Базельской конвенции Техническими руководящими принципами идентификации и экологически обоснованного регулирования пластмассовых отходов и их удаления, Техническими руководящими принципами по специально оборудованным свалкам (D5) и проектом технических руководящих принципов касающихся экологически обоснованной рециркуляции/утилизации металлов и их соединений (R4). Refurbishment facilities should also be aware of the Basel Convention technical guidelines for the identification and environmentally sound management of plastic wastes and for their disposal, technical guidelines on specially engineered landfill (D5), and the draft technical guidelines for the recycling/reclamation of metals and metal compounds (R4).
В соответствии со статьей 1 КБОООН План выполнения решений, принятый ВВУР, содержит призывы к активизации мер по предупреждению и/или уменьшению деградации земель, восстановлению земель, подвергшихся частичной деградации, и рекультивации земель, подвергшихся опустыниванию, в засушливых, полузасушливых и сухих полувлажных зонах, с тем чтобы сохранять и восстанавливать земли и бороться с нищетой, порождаемой ухудшающимся состоянием земель. Pursuant to Article 1 of the UNCCD, the Plan of Implementation adopted by the WSSD calls for a strengthening of the prevention and/or reduction of land degradation, the rehabilitation of partly degraded land, and the reclamation of desertified land, in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, in order to maintain and restore land and to address poverty resulting from land degradation.
В этой связи особое внимание уделяется методам ирригации и восстановления почв. In this context, special attention is paid to irrigation and soil reclamation.
С целью обеспечения безопасности людей, проводящих удаление, рециркуляцию или восстановление, необходимо ссылаться на информацию в разделе 8 «Контроль вредного воздействия/индивидуальная защита». For the safety of persons conducting disposal, recycling or reclamation activities, please refer to the information in Section 8- Exposure controls and personal protection of the SDS.
С целью обеспечения безопасности людей, производящих удаление, рециркуляцию или восстановление, необходимо ссылаться на информацию, приведенную в разделе 8 ИКБ,- " Меры контроля воздействия/индивидуальная защита ". For the safety of persons conducting disposal, recycling or reclamation activities, please refer to the information in Section 8- Exposure controls/Personal protection of the SDS.
Аналогичным образом, реакцией Пекина на участие администрации Обамы в территориальных спорах Южно-Китайского моря стала программа восстановления земель и строительства баз на островах Спратли. Similarly, Beijing’s response to the Obama administration’s involvement in the South China Sea territorial disputes was a program of land reclamation and base building in the Spratly Islands.
Аллан Савори: Мы занимаемся этим уже давно; единственный случай, когда нам пришлось предоставить корм - это во время восстановления рудников, - тогда земля на 100% оголена. Allan Savory: Well, we have done this for a long time, and the only time we have ever had to provide any feed is during mine reclamation, where it's 100 percent bare.
ФАО также оказала помощь в организации технической подготовки по вопросам сельскохозяйственного производства и торговли, восстановления ирригационных систем и тепличного хозяйства, мелиорации земель, управления водными ресурсами и развития животноводства, растениеводства и садоводства. FAO also assisted in technical training in agricultural production and marketing, irrigation and greenhouse rehabilitation, land reclamation, water resource management and the improvement of livestock production, crops and orchards.
Резонансное восстановление земель и строительство баз на островах Спратли служат примером решения Пекина отстаивать свои претензии и подкреплять их с помощью военного присутствия, что затмевает усилия других конкурирующих сторон в Южно-Китайском море. The high-profile land reclamation and construction of bases in the Spratly Island chain exemplify Beijing’s decision to assert its various claims and back them up with a military presence that dwarfs those of other contestant nations in the South China Sea.
поддерживать национальные усилия по рассмотрению и осуществлению национальных законов о землепользовании и законов в других связанных с этим областях, включая изменение законов о землепользовании, с тем чтобы добиться целей сохранения и восстановления почв; Support national efforts to review and implement national laws on land use and other related fields, including change of land-use laws, with the aim of achieving soil conservation and reclamation goals;
Был предложен также ряд решений существующим проблемам и приведены примеры успешной деятельности, включая осуществление проектов мелиорации земель силами общин коренных народов, которые прилагали целенаправленные усилия для окультуривания пустынных земель и восстановления их первоначального состояния. There were also solutions offered and examples of good practices, including indigenous reclamation of land projects where communities of committed indigenous peoples were reclaiming the desert and restoring it to the original condition.
Однако в последнее время функционеры Коммунистической партии Китая ведут обсуждение идеи экспериментального, нового, многостороннего финансового института, предназначенного для «восстановления окружающей среды», то есть для поддержки крупных проектов с целью регенерации земель, очищения воды и улучшения качества воздуха. Over the last year, however, Chinese Communist Party officials have mooted a proposal for a more experimental new multilateral financial institution geared toward “restoring the environment” – that is, supporting large projects aimed at land reclamation, water purification, and improvements in air quality.
Необходимо представить сведения о надлежащих мерах для удаления, рециркуляции или восстановления вещества или смеси и/или содержащей их емкости с целью оказания помощи в определении безопасности и приоритетных экологических параметров управления отходами, совместимыми с требованиями национального компетентного органа. Provide information for proper disposal, recycling or reclamation of the substance or mixture and/or its container to assist in the determination of safe and environmentally preferred waste management options, consistent with the requirements of the national competent authority.
оказывать развивающимся странам и странам с переходной экономикой надлежащую финансовую и техническую помощь и поддержку в создании потенциала, с тем чтобы они могли оптимизировать процессы добычи и переработки минералов, включая деятельность небольших шахт, и усовершенствовать процесс углубленной переработки, а также проводить рекультивацию и восстановление нарушенных земель. Provide adequate financial, technical and capacity-building support to developing countries and countries with economies in transition, to optimize the mining and processing of minerals, including small-scale mining, improve value added processing, and reclamation and rehabilitation of degraded sites.
Отработанные масла играют важную роль, поскольку их производится в мире большое количество, они обладают потенциалом для прямого повторного использования, переработки, восстановления и регенерации и могут иметь вредные последствия для здоровья человека и окружающей среды, если их не подвергнуть экологически обоснованному регулированию, включая уборку, перевозку, переработку и удаление. Used oils are important because of the large quantities generated globally, their potential for direct reuse, reprocessing, reclamation and regeneration and because they may cause detrimental effects to human health and the environment, if not subject to environmentally sound management, including collection, handling, treatment and disposal.
Эти меры политики включают различные элементы, связанные с сохранением и восстановлением почв, водосбором и улучшением систем ирригации, меры по борьбе с уменьшением растительного покрова, по рациональному использованию естественных пастбищ и методы рационального ведения животноводства, меры по сдерживанию перемещения песка и пыльных бурь и по совершенствованию сельскохозяйственного производства и т.д. These policy measures contain a variety of elements to take care of soil conservation and land reclamation, water harvesting and irrigation scheme improvement, reduction of vegetation cover, rangeland and animal husbandry management, limiting sand and dust movement, and the improvement of agricultural production, etc.
Статья 266 главы VI " О ведении сельского хозяйства " гласит следующее: " Неизменной целью государственной политики является обеспечение в приоритетном порядке комплексного и устойчивого развития земледелия, животноводства, мелиорации, рыболовства и агроиндустрии, обеспечивающих поставку на внутренний и внешний рынок качественной продукции, создание соответствующей инфраструктуры, наращивание технического потенциала, восстановление земель, проведение научных исследований и передача технологии ". Article 266, in chapter VI (Agricultural system), states: “The high-priority integral and sustained development of agricultural, livestock, aquaculture, fishing and agro-industrial activities, which provide high-quality products for the domestic and foreign market, the provision of infrastructure, modernization and land reclamation, scientific research and transfer of technology shall be the continuing objectives of State policies.”
Одно из предложений, представленных на Саммите тысячелетия + 5, касается конверсии половины внешнего долга 100 стран со средними доходами и большой задолженностью в ресурсы для программ по борьбе с нищетой в таких областях, как восстановление лесов, массовое жилищное строительство, энергетика, экотуризм, ирригация и мощности по обработке и хранению урожая, мелиорация земель, производительность в сельском хозяйстве и проекты по созданию богатства. One proposal presented at the Millennium Plus 5 Summit was to convert half of the foreign debt of 100 heavily indebted and middle-income countries into funds for anti-poverty programmes in the areas of reforestation, mass housing, energy, eco-tourism, irrigation and post-harvest facilities, land reclamation, agricultural productivity and wealth-creating projects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.