Sentence examples of "восточным" in Russian with translation "eastern"

<>
Между восточным и южным направлениями работы ЕС есть важные различия. There is a fundamental difference between the EU's Eastern and Southern flanks.
Особенно это относилось к восточным регионам, которые сейчас контролируются Россией. This was especially true in the eastern regions now controlled by Russia.
Здесь вы видите фотографию, сделанную в воздухе над восточным Орегоном. And what you're looking at here is an aerial photo take over eastern Oregon.
Перед восточным расширением ЕС многие исследования предсказывали возможные волны миграции. Before the EU's eastern enlargement, many studies predicted the likely migration waves.
Более «региональная» Украина может разрешить восточным областям углублять связи с Россией. A more "regional" Ukraine might permit eastern areas to deepen their connectivity to Russia.
Только украинское правительство может дать восточным регионам необходимую автономию, сказал Песков. Only the Ukrainian government can grant the eastern regions the necessary autonomy, Peskov said.
Да, странам Северной Африки нужен Евросоюз. Но нужен он и его восточным соседям. The North African countries need the EU, but so do the eastern neighbors.
Соглашение в его сегодняшнем виде не предоставляет восточным районам права вето на внешнеполитические решения Украины. The deal as currently structured would not give the eastern regions veto power over Ukraine's foreign policy.
Во второй половине дня советская 43-я танковая дивизия, шедшая в авангарде наступления, пробилась к восточным окраинам Дубно. In the early afternoon, the Soviet 43rd Tank Division, the vanguard of the attack, fought its way to the eastern outskirts of Dubno.
Не говоря уже об опасностях полетов над восточным фронтом, где технические службы и навигационное оборудование было на примитивном уровне. Not to mention the dangers of flying on the Eastern Front, where facilities and navigational aids were primitive.
Текущий кризис выявил глубину комплекса самоидентификации Турции: её колебание между своим западно ориентированным наследием кемалистов и своим восточным османским наследием. The current crisis reveals the depth of Turkey’s identity complex, its oscillation between its Western-oriented Kemalist heritage and its Eastern Ottoman legacy.
Европа имеет не только исторические моральные обязательства перед Израилем, но и интересы безопасности, связывающие ее со стратегически важным восточным средиземноморьем. Europe has not only historical moral obligations to Israel, but also security interests that link it to the strategically vital Eastern Mediterranean.
Украина может назвать российские средства опосредованной «репарацией» или денежным эквивалентом за аннексию Крыма и за разрушения, причиненные восточным регионам Украины. Ukraine may characterize monies originating from Russia as an indirect “reparation” or its equivalent for the annexation of Crimea and the destruction wrought in eastern Ukraine.
Россия и США могли бы совместно добиваться полного выполнения минских соглашений, предусматривающих прекращение насилия и предоставление восточным районам Украины расширенной автономии. Russia and the United States might join in pushing for the full implementation of the Minsk II Accords, providing for an end to violence and greater autonomy for eastern Ukraine.
Мероприятия чередуются между четырьмя основными российскими оперативно-стратегическими управлениями (Восточным, Кавказским, Центральным и Западным), в соответствии с которыми и получают свое название. The series rotates through the four main Russian operational strategic commands (Eastern, Caucasus, Central and Western) that give name to the exercises.
Похожий закон был принят в марте прошлого года, и по нему восточным территориям вокруг Донецка и Луганска была предоставлена довольно широкая автономия. A similar law was passed last March that granted rather broad autonomy to the eastern Ukrainian territories around Donetsk and Luhansk.
Это и понятно — трудно быть восточным защитником Евросоюза, когда власти твоей страны немало времени уделяют нападкам на ЕС и его руководство изнутри. After all, it’s difficult to be the EU’s eastern defender when your government spends no small amount of its time attacking it and its leadership from within.
Это способствует углублению региональных различий, особенно между восточным и западным Китаем, причем самыми богатыми областями оказываются те, которые извлекли выгоду из высокой концентрации FDI. This helps to widen regional disparities, especially between eastern and western China, with the wealthiest regions being those that have benefited from high concentrations of FDI.
Данный план предусматривал предоставление большей автономии восточным областям Украины в обмен на доступное проверке прекращение огня, а вслед за этим снятие западных санкций с России. That plan called for greater autonomy for eastern Ukrainian provinces in return for a verifiable ceasefire, with the lifting of western sanctions on Russia to follow.
Миссия по установлению фактов воспользовалась восточным маршрутом через Физули и проехала по долине реки Аракс, где она побывала в Минджеване, Зангелане и других небольших селениях. The FFM used the eastern route through Fizuli, and drove through the Arax river valley where it covered Mindzhevan, Zangelan and other small villages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.