Sentence examples of "впускной конец" in Russian

<>
Впускной и выпускной коллекторы оба в порядке. The intake and exhaust manifolds are both fine.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Впускной коллектор, трубная резьба, выхлоп, распредвал, старое, все, все. Intake pipe, thread, exhaust, sport camshafts.
Мы должны положить конец старым правилам. We should do away with these old rules.
Впускной клапан барахлит. The intake valve is buckling.
У истории был хороший конец. The story had a happy ending.
тип газозаправочной системы одного и того же изготовителя (т.е. впускной смеситель, впрыскное устройство, пар или жидкость, одноточечная или многоточечная система впрыска …); gas fuelling system type by the same manufacturer (i.e. induction mixer, injector device, vapour or liquid, single or multi-point injection system,);
Это отняло уйму времени, но под конец я мог убедить его. It took a long time, but in the end I was able to convince him.
Специально предназначенные или подготовленные герметичные цилиндрические сосуды диаметром более 300 мм и длиной более 900 мм, или прямоугольные сосуды сравнимых размеров, имеющие один впускной и два выпускных патрубка, диаметр каждого из которых более 50 мм, для помещения в них газодиффузионных барьеров, изготовленные из стойких к UF6 материалов или защищенные покрытием из них, и предназначенные для установки в горизонтальном или вертикальном положении. Especially designed or prepared hermetically sealed cylindrical vessels greater than 300 mm in diameter and greater than 900 mm in length, or rectangular vessels of comparable dimensions, which have an inlet connection and two outlet connections all of which are greater than 50 mm in diameter, for containing the gaseous diffusion barrier, made of or lined with UF6-resistant materials and designed for horizontal or vertical installation.
Всё то, что имеет начало, имеет и конец. Whatever has a beginning also has an end.
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму. The government is determined to put an end to terrorism.
Я попытался положить конец ссоре. I tried to put an end to the quarrel.
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту. Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе. He said he wanted to put an end to such a trifle.
Самым сложным был конец месяца... Особенно последние тридцать дней. The hardest was the end of the month...Especially the last thirty days...
Это конец. This is the end.
Когда будет конец света? When will the world come to an end?
У истории хороший конец. The story ends happily.
Я прошёл улицу из конца в конец. I walked the length of the street.
Дата зачисления была назначена на конец сентября the availability date was indicated as the end of September
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.