Sentence examples of "временное" in Russian with translation "interim"

<>
Одновременно Британия должна обязаться заключить временное соглашение с ЕС. In the meantime, the UK must commit to securing an interim agreement with the EU.
Это временное правительство является одной из ветвей руководства сирийской оппозиции. The interim government is one branch of the Syrian opposition leadership.
- Хочет ли временное правительство получать экономическую и военную помощь (от США)? Would the interim government like economic and military aid [from the United States]?
Но временное решение водных вопросов не должно ждать окончательного решения главных проблем. But interim resolution of water issues does not need to wait for final resolution of the major issues.
до [DD/MM/YYYY] [выпустит [временное] справочное руководство РКИКООН по механизму чистого развития]; [Issue an [interim] UNFCCC clean development mechanism reference manual by [DD/MM/YYYY]];
МВФ, напротив, был мудрей, предложив временное финансирование и оказав Лула сразу после избрания политическую поддержку. The IMF, for a change, did a good job, providing interim financing and throwing its political backing behind Lula after the elections.
Несмотря на то, кто возглавляет временное правительство, существуют вещи, которые временному правительству не стоит делать. Regardless of who leads it, there are some things an interim government should not do.
"Это особенно тревожно с учетом больших надежд, которые международное сообщество возлагает на временное правительство" Отунбаевой, сказал он. "This is particularly disturbing given the international community's high hopes for the interim government" of Otunbayeva, he said.
Временное правительство, поспешно заменившее администрацию Януковича, без конституционной легитимности не стало рисковать военной конфронтацией с могучей Российской Федерацией. The interim Ukrainian government that hastily replaced Yanukovych’s administration lacked constitutional legitimacy and was in no position to risk a military confrontation with the mighty Russian Federation.
Было найдено временное решение для разъединения банковских счетов в общей бухгалтерской книге, не требующее внесения изменений в систему счетов. An interim solution for bank account separation in the general ledger that would not require adjustment to the chart of accounts has been identified.
Действительно, временное соглашение следует рассматривать в качестве еще одной российской дипломатической победы над США, которые происходили в последнее время. Indeed, the interim agreement should be viewed as another in a string of recent Russian diplomatic victories over the US.
Спустя лишь несколько месяцев слабое и нерешительное Временное правительство позволило большевикам захватить власть, не оказав при этом практически никакого сопротивления. Only several months later, the weak and indecisive interim government allowed the Bolsheviks to take over without much resistance.
Временное украинское правительство в прошлом месяце провело анализ и объявило, что в предстоящие два года ему понадобится 35 миллиардов долларов. The interim Ukrainian government estimated last month that it would need $35 billion over the next two years.
Правящий совет и временное правительство, подобно ливанским, являются коалиционными органами, состоящими из представителей трех основных общин Ирака - шиитов, суннитов и курдов. The Governing Council and the interim Government are both coalition bodies of the Lebanese type, comprising studied proportions from the three main communities in Iraq-the Shia, the Sunni, and the Kurds.
В начале 2005 года Временное правительство провинции Бугенвиль и правительство ПНГ одобрили конституцию, и в мае-июне 2005 года состоялись выборы. In early 2005, the Bougainville Interim Provincial Government and the PNG government approved the constitution with elections held in May-June 2005.
ЮНАМИД выразила признательность за это временное разрешение, указав на необходимость ускорения выдачи требуемых лицензий в соответствии с соглашением о статусе сил. UNAMID expressed its gratitude for the interim solution while noting the need to expedite the issuances of the required licences in accordance with the status-of-forces agreement.
Не должно быть никаких иллюзий: временное соглашение является триумфом именно для Путина, а не для Обамы и госсекретаря США Джона Керри. There should be no illusion: The interim agreement with Iran is a resounding triumph for Putin, not for Obama and US Secretary of State John Kerry.
Временное правительство и независимая избирательная комиссия Ирака выполнили свое обязательство в отношении своевременного проведения свободных и справедливых выборов на всей территории страны. The Interim Government and the Independent Electoral Commission of Iraq delivered on their pledge to hold free and fair elections, on time, throughout the country.
При деликатной помощи Москвы новое временное правительство в апреле совершило государственный переворот, приведя к власти киргизское большинство, преобладающее в северной части страны. With subtle backing from Moscow, a new interim government staged a coup in April that empowered the Kyrgyz majority, which dominates the northern part of the country.
Сегодня Сомали остаётся дисфункциональным государством, в то время как враждующие кланы, джихадисты и временное правительство при поддержке Эфиопии продолжают борьбу за власть. Today, Somalia remains a dysfunctional state, as rival clans, jihadists, and an interim government with Ethiopian support compete for power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.