Sentence examples of "всех" in Russian with translation "full"

<>
Создать резервные копии всех данных на сервере... Back up the full server...
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Таксация лесопродуктов и услуг и интернализация всех издержек Valuation of forest products and services and full-cost internalization
Теперь «Тайную вечерю» можно рассмотреть во всех подробностях. The tapestry of The Last Supper can be made out in full.
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга. I did "Full Steam Ahead" with Mr. King at Lasky.
Тем самым мы обеспечиваем действительно полный охват всех нуждающихся. Here we are truly providing full coverage of needs.
Премьер-министр Ваджпайи предложил Америке сотрудничество во всех областях. Prime Minister Vajpayee has offered his full co-operation to resolve the tragedy.
Вне всякого сомнения, они видели ситуацию во всех деталях. They undoubtedly saw the situation in its full context.
На данный момент у нас нет согласия всех сторон». And as of this moment, we don’t have that full acknowledgment.”
Просто прострелил жертве сердце и уехал у всех на глазах. Just shot the victim through the heart, drove off in full view of everybody.
Выполните полное резервное копирование всех данных компьютера с сервером Exchange. Make a full backup of the Exchange Server computer.
Сделайте полную резервную копию всех данных компьютера с сервером Exchange. Take a full backup of the Exchange Server computer.
Возможно, они проплывут через погрузочную площадку на виду у всех. Perhaps it'll float through the loading bay in full view of everybody.
Сигнализация на всех коммуникациях, окнах, дверях, и замкнутая система видеонаблюдения. Alarms at every entry point, windows, doors, and a full closed-circuit camera system.
Для получения всех преимуществ вместе с Xbox One рекомендуется использовать сенсор Kinect. To get the full benefits of your Xbox One, we recommend using the Kinect sensor with the console.
Конечно, хотелось взять и опубликовать полные тексты всех этих пяти миллионов книг. Well of course, you want to take the books and release the full text of these five million books.
Для многих представителей обеих сторон раскрытие всех фактов, возможно, совсем не желательно. Many on both sides may prefer that the full facts not come out.
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать. We have made a journey full of dangers, and only you can think of us wait.
Что еще хуже, у Москвы имеется мощный арсенал ядерного оружия всех типов. Worse, Moscow has a full range of nuclear weapons.
Неудивительно, что его пропагандисты изо всех сил пытаются убедить Запад отменить санкции. No wonder his propagandists are fighting full time to convince the West to drop its sanctions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.