Sentence examples of "встречи" in Russian with translation "date"

<>
7 сентября - вечер встречи выпускников. Says homecoming date, September 7.
На ней были дата, время и место встречи. It contained the date, time, and place of a meeting.
И от встречи за обедом, которую Уилсон теперь попытается мне навязать. And the lunch date that wilson is, no doubt, Right now trying to sic on me.
В электронной заявке следует указать дату и время двусторонней встречи, а также другую делегацию, в ней участвующую. The electronic request should specify the date and time of the meeting and should include the name of the other participating delegation.
В письменной просьбе следует указать дату и время каждой встречи, а также название второй делегации, участвующей в двусторонней встрече. The written request should specify the date and time of each meeting and should include the name of the other delegation participating in the bilateral meeting.
Вместо этого власти Соединенных Штатов сообщают ему о возможной дате встречи в самый последний момент (не раньше, чем за день). Instead, he is informed at very short notice (never more than a day) by the United States authorities of a meeting date.
Как было решено во время ноябрьской встречи в Вене, 1 января должен начаться диалог между сирийскими властями и группами оппозиции. A November meeting in Vienna set a Jan. 1 date for dialogue to begin between the Syrian government and opposition groups.
Все эти группы имеют соответствующие профессиональные ассоциации, которые проводят регулярные встречи и устанавливают стандарты сертификации, которые обновляют информацию, а также поддерживают этичное ведение бизнеса. All of these groups have their respective professional associations, which hold regular meetings and establish certification standards that keep the information up-to-date and the practitioners ethical in their work.
Однако, несмотря на готовность, проявленную Исламской Республикой Иран, Ваш заместитель не был готов к проведению этой встречи даже через 17 дней после этого разговора. However, despite the readiness of the Islamic Republic of Iran, your deputy was not ready to have this meeting even 17 days after that date.
После второй встречи с ним, дата которой была вырезана из документа, агенты ЦРУ сообщили, что Источник X «с охотой согласился тайно помогать правительству США, согласно указаниям». After the second meeting between Asset X and CIA officers — the date is redacted — CIA officers reported that Asset X was “very willing to clandestinely assist the [U.S. government] as directed,” the report says.
Сапатеро, обменявшийся парой слов с Обамой в четверг, согласился с Саркози, заметив, что время следующей встречи будет определено исходя из «содержания», а не какой-то конкретной даты. Zapatero, who spoke briefly with Obama earlier Thursday echoed that idea, indicating the timing of the next summit would be based on "content" and not a specific date.
Из поступивших на настоящий момент 500 предложений лишь примерно половина была принята, а информация о них была помещена в посвященный партнерствам раздел официального веб-сайта Встречи на высшем уровне. Only half of the roughly 500 proposals received to date have been accepted for posting on the partnerships section of the official Summit web site.
Считайте меня тем человеком, с которым вы пытаетесь связаться по электронной почте, и убедите предпринять действия, например, представить вас другому человеку, назначить время встречи, инвестировать деньги или просто ответить вам. Consider me a proxy for the person you may be trying to reach by email and persuade to act, whether it’s introducing you to a third party, setting a date, investing some money, or just responding to you in some way.
Если бы Барни не попробовал бы пробежать марафон, ты бы никогда не перепрыгнул через этот турникет, у тебя бы не было этой встречи с судьей, и мы бы попали на этот рейс. If Barney never tried to run the marathon, you never would have jumped that turnstile, you wouldn't have had that court date today, and we would have made this flight.
ограничением доступа к адвокату для лиц, подвергнутых досудебному задержанию, и, в частности, произвольным правом прокуроров назначать конкретную дату или время встречи адвоката и задержанных, что приводит к отсутствию адвокатов во время допросов; The limitations of access to defence counsel for detainees in pretrial detention, and in particular the arbitrary power of prosecutors to designate a specific date or time for a meeting between defence counsel and detainees, leading to the absence of defence counsel during interrogations;
Поскольку деловые и промышленные круги являются экономическими двигателями стран, участвующих в работе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, важным элементом обсуждений станут результаты, достигнутые деловыми кругами мира на сегодняшний день, и их сохраняющаяся роль. Since business and industry are the economic engines of the countries participating in the World Summit on Sustainable Development, an important element of the discussions will be the global business community's achievements to date and its continuing role.
Сейчас, когда государства-участники уделяют больше внимания необходимости экономии средств, возможно, было бы разумным запланировать проведение выборов во время встречи государств-участников в мае 2001 года, а не ранее, особенно если наличие вакансии не скажется на эффективности работы Трибунала. At a time, when States parties are more cost conscious, it may be wise to schedule the election during the States parties meeting in May 2001 and not at an earlier date, especially when the vacancy will not unduly affect the work of the Tribunal.
Однако, руководствуясь в исключительной степени политическими соображениями, участники встречи стран ССЗ на высшем уровне в декабре 2007 года не предложили никаких изменений к действующему валютному режиму и подтвердили 2010 год в качестве плановой даты создания валютного союза стран ССЗ. However, for overwhelmingly political reasons, the GCC summit in December 2007 fell short of proposing any changes to the prevailing foreign exchange regime and confirmed 2010 as the target date for the GCC currency union.
В своем заключении Совет с сожалением отметил, что, несмотря на предпринятые его секретариатом усилия по организации встречи и выраженную Кувейтом готовность начать обсуждение под эгидой Комиссии, консультации еще не проведены по причине неявки Ирака ни в одну из согласованных дат. In its conclusion, the Council noted with regret that, despite the efforts of the secretariat to arrange a meeting and Kuwait's readiness to begin discussion under the auspices of the Commission, consultations had not yet been held, owing to Iraq's unavailability on any agreed dates.
Выборы в Кот-д'Ивуаре планировалось провести 30 ноября 2008 года, однако по состоянию на 10 ноября 2008 года участники мирного процесса официально отложили выборы после встречи в Буркина-Фасо без каких-то четких указаний в отношении точной даты будущих выборов. Elections were scheduled to be held in Côte d'Ivoire on 30 November 2008, however, as at 10 November 2008, the signatories to the peace process officially postponed the elections after meeting in Burkina Faso without any clear indication as to a firm future election date.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.