Sentence examples of "вступить в реакцию" in Russian

<>
Техническое название может содержать важную информацию для определения надлежащего огнетушащего вещества (например, можно ли использовать CO2) или других веществ, с которыми катализатор может вступить в реакцию. The technical name may provide information that could be important to identify the proper extinguishing medium (e.g. to know whether CO2 could be used) or the other substances the catalyst could react with.
Следует перечислить классы химической продукции или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, вызывая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или огнеопасных материалов, перегрев). List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat).
Необходимо перечислить классы химических веществ или конкретные вещества, с которыми вещество или смесь могли бы вступить в реакцию, создавая опасную ситуацию (например, взрыв, выделение токсичных или воспламеняющихся материалов, выделение избыточного тепла). List classes of chemicals or specific substances with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (e.g. explosion, release of toxic or flammable materials, liberation of excessive heat).
Мороженое вступает в реакцию с языком того, кто его ест, повышая уровень pH в белке и заставляя его светиться. The ice cream reacts with the eater's tongue - raising the pH level in the protein and making it glow.
Масару хочет вступить в кружок английского. Masaru wants to join the English Club.
Белок, который мы используем в мороженом, вступает в реакцию с вашим языком при нейтральном pH. The protein we are using in the ice cream reacts with your tongue at neutral pH.
Не хотели бы вы вступить в клуб танцев? How would you like to join the dance club?
Эксперимент с газообменом дал отрицательный результат по микробам, но показал, что в грунте могут быть активные химические вещества, вступающие в реакцию. The gas exchange experiment was negative for microbes but suggested that the soil has highly reactive chemical compounds.
Согласно этой мере, которая была подписана к исполнению губернатором Луизианы Бобби Джинадлом в июне и должна была вступить в силу 1 сентября, врачи, которые делают аборты, обязаны были бы иметь полномочия приема пациентов в больнице в радиусе 30 миль от их практики. The measure, signed into law by Louisiana Governor Bobby Jindal in June and due to take effect Sept. 1, would require doctors who perform abortions to have patient admitting privileges at a hospital within 30 miles of their practice.
При низкой температуре, которая преобладает на Марсе, сами перхлораты не вступают в реакцию с органическими веществами, однако жесткая радиация Красной планеты способна разлагать их на более активные в химическом плане вещества. At the low temperatures prevalent on Mars, perchlorates would not themselves react with organic matter, but the planet’s harsh radiation could split them into more reactive compounds.
С начала 1956 года польское общество астронавтики (ПОА) пыталось вступить в международную федерацию астронавтики (основанную в 1951 году), и уже осенью ПОА стало ее действительным членом. From the beginning of 1956, the Polish Astronautics Company (PTA) sought entry to the International Astronautics Federation (est. 1951) and by autumn the PTA was already a full member.
Когда срок годности напитка истекает, он вступает в реакцию с металлом банки, и та снаружи становится ярко-голубой. When the soft drink passed its expiration date, the liquid reacted with the metal in the can, turning the exterior of the can bright blue.
Раздраженная Сибелиус обронила эту фразу, которую уловил включенный микрофон, сидящему позади нее помощнику на вчерашних слушаниях в палате после горячих дебатов с членом палаты представителей Билли Лонгом, республиканцем от штата Миссури, о том, обязана ли она сама вступить в программу здравоохранения Обамы. An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare.
Когда в 1991 году произошло извержение горы Пинатубо, в атмосферу было выброшено около миллиона тонн диоксида серы, которая, вступая в реакцию с водой, создала туманный слой, который распространился по всему миру, и - рассеивая и поглощая входящий свет - охладила поверхность земли почти на два года. When Mount Pinatubo erupted in 1991, about a million tons of sulfur dioxide was pumped into the stratosphere, reacting with water to form a hazy layer that spread around the globe, and - by scattering and absorbing incoming sunlight - cooled the earth's surface for almost two years.
Собственно говоря, ему пришлось подумать, где он мог вступить в контакт с асбестом. In fact, he struggled to think where he might have come into contact with asbestos.
Газ начал вступать в реакцию. The gas is reacting to the stock works.
Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны. As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population.
Черный аминопласт вступает в реакцию в кровью. Amino black reacts with the blood.
Демонстрантов поддержали и другие видные нью-йоркские демократы, например, кандидат на пост мэра города Билл Де Бласио, заявивший, что "мы должны дружно вступить в поддержку работников быстрого питания с тем, чтобы они добились справедливой оплаты и экономического благополучия, которого заслуживает каждый нью-йоркец!". Demonstrators were supported by other prominent NY democrats, like Bill de Blasio, a candidate for NY city mayor, who said: "We need to voice our joint support for the fast food employees, so that they can achieve fair wages and economic wellbeing, which every New Yorker deserves!."
Кроме того, они вступают в реакцию с другими лекарствами, которые может принимать пациент для лечения своих хронических болезней, в частности, с препаратами химиотерапии и иммунодепрессантами. And they interact with drugs that patients may be taking for other long-term conditions, such as chemotherapy agents and immunosuppressants.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.