Sentence examples of "вхождение Крыма в Состав РФ" in Russian

<>
Как объявил Медведев, возврат Крыма в состав России был правильным поступком, несмотря на жестокое возмездие и ответные меры Запада. As announced by Medvedev, the return of Crimea to Russia was the right thing to do, despite the West’s brutal retribution and retaliation.
Возвращение Крыма в состав России станет историческим фактом, о котором будут напоминать только небольшие ежегодные митинги у Белого дома и здания ООН в конце февраля. Crimea’s return to Russia will become a footnote to history, except for a few small protests around the White House and the United Nations every year in late February.
Эти шаги являются необходимой составляющей всех реальных усилий по возврату Крыма в состав Украины. These steps are a necessary component of any realistic effort to bring Crimea back into Ukraine’s fold.
Если бы в июле 1994 года победу на президентских выборах одержал оппонент Кучмы Леонид Кравчук, то российское правительство наверняка продолжило бы поддерживать Мешкова, который не скрывал, что стремится к вхождению Крыма в состав России. If Kuchma’s opponent in the July 1994 Ukrainian presidential election, Leonid Kravchuk, had won, the Russian government almost certainly would have continued to back Meshkov, who had indicated he would seek the incorporation of Crimea into Russia.
Но эти шаги сопровождались публичными заявлениями и давлением конгресса, настаивавшего на том, что целью американской политики должна стать отмена аннексии и возвращение Крыма в состав Украины. These steps were, however, accompanied by public statements and pressure from Congress seeking the reversal of the outcome in Crimea as the goal of U.S. policy.
Видный крымскотатарский активист и владелец крымскотатарского телеканала ATR Ленур Ислямов резко раскритиковал Габриэля за его «послание в защиту Путина» и заявил, что в случае необходимости крымские татары будут сражаться за возвращение Крыма в состав Украины. Lenur Islyamov, a prominent Crimean Tatar activist and owner of the Crimean Tatar television channel ATR, strongly criticized Gabriel for a “pro-Putin message” and suggested that if necessary, Crimean Tatars would fight for Crimea’s return to Ukraine.
А «сухопутный мост» из Крыма в Приднестровье будет означать оккупацию Херсонской, Николаевской и Одесской областей — что потребует около 46 тысяч 497 и 92 тысячи 994 солдат. A “land bridge” from Crimea to Transnistria would mean occupying Kherson, Mykolaiv, and Odesa provinces — which would entail somewhere between 46,497 and 92,994 soldiers.
По версии политологов, сепаратисты прорываются к Мариуполю, чтобы выйти к Азовскому морю - недавно был взят город Новоазовск, который до этого тоже не входил в состав самопровозглашенных республик. According to political analysts, the separatists are descending on Mariupol in order to access the Azov Sea – the city of Novoazovsk, which was also not previously a part of the self-proclaimed republics, was recently captured.
С присоединением Россией Крыма в 2014 году ограничения и запреты в отношении крупнейшего экспортера нефти и природного газа в Европу ужесточились и Путина вышвырнули из восьмерки. Since Russia’s 2014 annexation of Crimea, restrictions and bans against the largest exporter of oil and natural gas to Europe have tightened and Putin was booted from the Group of Eight.
На фоне этой шумихи Мерфи сказал, что его офис организует поездку членов Конгресса, которая, как ожидается, состоится в этом году, и что он надеется, что в состав делегации войдут члены обеих партий и обеих палат. Amid the uproar, Murphy said his office is arranging the congressional trip, expected to take place this year, and hopes the delegation will include members of both parties and both chambers.
После аннексии Крыма в марте месяце путинский советник по вопросам экономики Сергей Глазьев превратил вопрос о «финансовом суверенитете» в чрезвычайно актуальную тему для страдающего от паранойи истэблишмента. After the annexation of Crimea in March, Putin's economic adviser Sergei Glazyev made "financial sovereignty" a hot subject for the country's paranoid security elite.
В состав штаба вошли члены правительства края, представители исполнительной власти и надзорных ведомств. The head office is composed of members of the regional government and representatives from government and supervisory agencies.
Путин ждал целый год, прежде чем обнародовать детали планирования операции по аннексии Крыма в 2014 году. Putin waited a year before he revealed the details of his planning for the 2014 Crimea annexation.
К делу подключилось созданное в 2011 году Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, в состав которого вошел обширный штат правительственных аудиторов, следователей и аналитиков. The Permanent Anti-Corruption Unit, created in 2011, is also coupled with its army of government analysts, investigators, and auditors.
Я уехал из России вскоре после аннексии Крыма в 2014 году в надежде, что мне не придется поддерживать агрессивную политику Владимира Путина посредством уплаты налогов. I left Russia soon after the Crimea annexation in 2014, hoping to avoid supporting President Vladimir Putin's aggression with my taxes.
Телескопы "Кек" входят в состав обсерватории Мауна-Кеа, которая наряду с ними смотрит в небо также при помощи телескопов "Субару" и IRTTF. The Keck Telescopes are part of the Mauna Kea Observatory, which alongside the Keck telescopes, can look to the heavens with the help of the Subaru telescope and the IRTTF.
Эли Гервиц (Eli Gervitz), адвокат из Тель-Авива, который с 1990-х годов оказывает помощь российским евреям в получении израильского гражданства, говорит о том, что интерес к его услугам резко повысился после аннексии Россией украинского Крыма в марте 2014 года, что стало причиной наихудшего конфликта с Западом со времени окончания холодной войны. Eli Gervitz, a Tel Aviv lawyer who has helped Russian Jews to get Israeli citizenship since the late 1990s, says interest in his services surged after Russia annexed the Ukrainian region of Crimea in March 2014, setting off the worst conflict with the West since the Cold War.
В состав коллектива вошли и другие люди, скажем, Мишель Манк (Michelle Monk) из Центра космических полетов имени Маршалла и мастер своего дела Дик Пауэлл (Dick Powell) из центра НАСА имени Лэнгли в Виргинии, работавшие над первыми конструкциями систем входа, снижения и посадки на Марсе, и способные придать основательность работе нашей команды. Others included Marshall Space Flight Center’s Michelle Monk and old hands like Dick Powell of NASA’s Langley center in Virginia, who had worked on early entry, descent, and landing — EDL — concepts for Mars and would help make sure that our team’s work was solid.
Отношения между Украиной и Россией, которые сильно пострадали после аннексии Крыма в 2014 году, сейчас достигли самой низкой точки. Relations between Ukraine and Russia, dismal since the latter annexed Crimea in 2014, are now at a nadir.
Киттингер, отказавшийся войти в состав команды Пиантаниды именно по этой причине, несмотря на неоднократные просьбы, говорит, что Ник остался бы жив, будь у него в команде врач типа Джона Кларка. Kittinger, who refused to join Piantanida’s team for that reason, though he had been asked several times, says that Piantanida wouldn’t have died if he’d had a Jon Clark on his team.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.