Sentence examples of "выбирать кандидатуру на утверждение" in Russian

<>
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей. Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval.
Лавров рьяно защищает Милорада Додика, президента Республики Сербской, составной части Боснии, и поддерживает его постоянные усилия, направленные на утверждение сербской идентичности. Lavrov has vehemently defended Milorad Dodik, president of the Republika Srpska, a constituent part of Bosnia, for his constant efforts to assert a Serbian identity.
Согласно всеобщим ожиданиям, Путин намерен выдвинуть свою кандидатуру на четвертый президентский срок — и выиграть. Putin, 65, is widely expected to seek a fourth term next year, and win.
Единственный способ выявить эти интересы — это перекрестный допрос (ключевая составляющая американской судебной процедуры), но ни у России, ни у кого бы то ни было еще не было возможности провести перекрестный допрос с этим информатором, несмотря на утверждение независимого лица: «Я знаю, что против него выдвигаются обвинения со стороны различных людей и представителей организаций». The only way that those other agendas can be revealed is through cross-examination — an essential component of due process in U.S. courts — but neither Russia nor anyone else has had the opportunity to cross-examine this informant, despite the statement of the IP that "I am aware that there are allegations against him made by various persons and institutional representatives."
При этом, говорит Галлямов, победы на муниципальных выборах проходят одновременно с ростом протестной активности по всей стране, отчасти подпитываемой главным оппозиционным лидером Алексеем Навальным и его президентской кампанией, имеющей мало шансов на успех (вряд ли Путин даст ему шанс хотя бы зарегистрировать свою кандидатуру на выборах марта 2018 года). However, Gallyamov said, the local victories are coinciding with the rise of protest activity across the country, fueled in part by the main opposition leader, Alexei Navalny, and his long-shot presidential campaign. (It’s unlikely Putin will even allow him to register as a candidate for the March 2018 vote.)
Но шансов на утверждение такого решения в конгрессе было мало. But prospects for congressional approval looked grim.
Его жена просила его не выставлять свою кандидатуру на переизбрание. His wife was asking him not to run for re-election.
Раз в год нам приходилось передавать свои материалы на утверждение в отдел юмора. Во время представлений нам запрещалось хотя бы на йоту отходить от утвержденного материала. Once a year, we had to submit our material to the Department of Humor for authorization, and we were prohibited from deviating in any way from the approved material in our acts.
Навальный дважды был осужден по сфабрикованным обвинениям, что лишает его права выставлять свою кандидатуру на выборах. Navalny has been convicted twice on trumped-up charges to disqualify him from running.
У нас даже были весьма строгие указания насчет того, что можно представлять на утверждение. We even had pretty strict guidelines on what we could submit for approval.
Россия настаивает, что Асад был избран сирийским народом, и он уйдет только в том случае, если народ отвергнет его кандидатуру на новых выборах. Russia says Assad was elected, and only an election can replace him.
Шаг 5. Проверка и отправка на утверждение Step 5: Review and Submit for Approval
59-летний Путин выставил свою кандидатуру на президентских выборах, намеченных на четвертое марта, что позволит ему, в случае победы, оставаться у власти почти четверть века, если он также примет участие в выборах 2018 года. Putin, 59, is running for election on March 4 and may remain in power for almost a quarter-century if wins that vote and contests the presidency again in 2018.
Поэтому, если вы хотите добавить собственное действие, необходимо создать хотя бы одно действие из своего приложения, прежде чем его можно будет отправить на утверждение. So when you're ready to add your own you're going to need to create at least one action from your app before you can submit it for approval.
Несправедливая и коррумпированная система гарантирует неизбираемость Навального — единственного человека, выдвинувшего свою кандидатуру на президентские выборы 2018 года; но даже такой политический строй вынужден в конце концов реагировать на недовольство населения, а иначе потеряет власть. The unfair and corrupt system makes sure Navalny, the only person to announce his candidacy in the 2018 presidential election so far, is unelectable; but even such a regime is eventually forced to respond to popular discontent less it's swept out of power.
Нажмите Отправить на утверждение. Click Submit for Approval.
Путин, оставшийся у власти в должности премьер-министра, не отрицает возможность выдвинуть свою кандидатуру на выборах 2012 года. Putin, who has remained at the center of power as prime minister, hasn’t ruled out standing for election as president in early 2012.
Шаг 4. Проверка и отправка на утверждение Step 4: Review and Submit for Approval
«Это последний континент, где ест предпосылки для бума», - считает Перо, чей отец, Росс Перо, дважды выставлял свою кандидатуру на президентские выборы в США как независимый кандидат. “That’s the last continent to have a boom,” said Perot, whose father, Ross Perot, twice ran for U.S. President as an independent candidate.
После перевода текстовые строки отправляются на утверждение, как и другие переведенные строки. Once translated, text strings must go through the same approval process as other translated strings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.