Sentence examples of "выбить" in Russian

<>
Но я имею право выбить ваш мяч. As you know, I am now entitled to knock your ball away.
Он также придумал безотказный способ выбить идеальное сопло. He's also come up with a sure-fire way To punch out the perfect nozzle.
Иногда необходимо выбить множество дверей, прежде чем найти верный путь. Sometimes you need to knock down a lot of doors before you find the right way in.
Когда я говорил, что главное правило - выбить меня из игры, я говорил о суде. When I said the ground rules were to knock me off my game, I was talking about the trial.
Выбить отверстие в стене пропаганды Кремля не будет легким, но это не должно быть невозможным в нашем гипер-связанном мире. Knocking holes in the Kremlin’s wall of propaganda will not be easy, but it should not be impossible in our hyper-connected world.
Если существовала возможность выбить командный сервер из сети, захватить его или лишить хакера возможности поддерживать с ним связь, то, как правило, можно было и уничтожить бот-сеть. If you could knock the command server offline, seize it, or disrupt a hacker’s ability to communicate with it, you could usually break the botnet.
И я не возражал против ввода наших войск в Афганистан, хотя и убеждал наших первых лиц всего лишь войти туда и выбить оттуда Талибан, а по возможности - уничтожить его, как и «Аль-Каиду», а затем вывести войска, а не оставаться там в течение десяти лет, амбициозно строя современное демократическое государство в средневековом и расколотом обществе. And I had no objection to us going into Afghanistan, although I did urge our top decision makers to go in, knock out the Taliban, destroy it if we could, as well as Al Qaeda, and then get out militarily — not stay in for ten years with an ambition to build a modern democratic state within a medieval and fragmented society.
Это ты мне палку выбил? It's you who knocked away my stick?
Давайте выбьем часть этой стенки. Let's punch out this wall here.
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна. Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
Глубокая тихая музыка, звучащая в голове и сердце денно и нощно, в безумном темпе, выбивающем. Rich, soft music that goes on in my head and heart for days and nights, with a crazy tempo that seems to beat out.
Или того, что ему выбьют глаза и переломают локтевые кости Or to have his eyes gouged out and his elbows broken
Я выстрелом выбил оружие у него из рук. I shot my weapon and knocked the gun out of his hand.
Ты выбивал все окна до того момента, пока не наткнулся на стену и не сломал свою руку? Did you punch out all the windows until you hit the wall and broke your hand?
Возьмем, скажем, крошечную Литву, которую нацисты захватили в 1941 году, выбив из нее советских оккупантов. Take, for instance, tiny Lithuania — a nation the Nazis overran in 1941, kicking out the occupying Soviets.
Они выбили ранее утвердившихся в своем положении конкурентов и теперь поставляют почти по миллиарду галлонов топлива для реактивных двигателей на американскую авиабазу «Манас» в Киргизии, которая представляет собой важнейший плацдарм для афганского конфликта, а также на авиабазу «Баграм» в Афганистане. They have beaten out established rivals to supply nearly a billion gallons of jet fuel to a U.S. Air Force base here in Kyrgyzstan, a vital staging post for the Afghan conflict, and also to American warplanes at Bagram air base in Afghanistan.
Вполне закономерно, что припадки участились после помолвки, пока однажды ночью она не откусила ему ухо и не выбила глаз расческой. As one would expect, her hysterical episodes worsened following the engagement, until one night she bit off his ear and gouged out his eye with a comb.
Вы вырывали у неё волосы пучками, выбивали ей зубы. You pulled out fistfuls of her hair, knocked her teeth out.
Он резчик по дереву, искатель подводных сокровищ, капитан регбийной команды и рекордсмен по выбиванию мозгов одной левой. He's a master carver, deep-sea treasure diver, the captain of the rugby team and he holds the record for punching out the most people with one hand.
Ошеломленный Феррел выбил ногами заднее стекло, выбрался из автомобиля и направился к близлежащему дому за помощью. Dazed, he kicked out the rear window, crawled from the vehicle and made his way to a nearby house to seek helps.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.