Sentence examples of "выборам" in Russian with translation "poll"

<>
В субботу заместитель главы администрации встретился с представителями поддерживаемых Кремлем молодежных структур и сказал им: «Готовьтесь к выборам, тренируйте мозги и мускулы. On Saturday, Medvedev's deputy chief of staff told a meeting of Kremlin-sponsored youth groups, "Prepare yourselves for the polls, and train your brains and your muscles.
Но 24-25 февраля до 50 миллионов избирателей примут участие в голосовании по выборам нового парламента, в результате чего будет сформировано 62-е правительство Италии за последние 65 лет. But, on February 24-25, up to 50 million voters will go to the polls to elect a new parliament, delivering Italy’s 62nd government in the last 65 years.
Реальные итоги выборов не меняются. Actual poll results are usually kept in tact.
На этих выходных в Греции пройдут выборы. This weekend: Greece goes to the polls
Президентские и парламентские выборы запланированы на следующий год. Presidential and parliamentary polls are scheduled for next year.
Следующие парламентские выборы пройдут в декабре этого года. The next nationwide parliamentary poll is due in December.
Каким должен быть международный вердикт по поводу таких выборов? What is a proper international verdict on a poll like such as one?
Такими же запутанными и сложными оказались декабрьские выборы 2004 года. Similarly convoluted was the December 2004 poll.
Затем он описывает, что случится, если Путин потерпит поражение на выборах: Then, he suggests what will happen if Putin loses at the polls next month:
Окажут ли эти дебаты влияние на исход выборов — совершенно другой вопрос. Whether this debate will actually affect the polls is another matter.
Обзоры предсказывают, что явка должна быть высокой и на парламентские выборы. Surveys forecast that turnout should also be high for the parliamentary polls.
12 июня иранцы придут на избирательные участки на выборы нового президента. Iranians will go to the polls on June 12 to elect a new president.
Выборы начались и мы весь день будем держать вас в курсе. The polls are now open, and we will keep you updated all day long.
Победа "Силы народа" на декабрьских выборах стала еще одним знаком для Таксина. The PPP's victory in the December polls has also been seen as vindication of sorts for Thaksin.
В действительности, Джонатан и НДП, похоже, скоро восстановят хорошие позиции на президентских выборах. In fact, Jonathan and the PDP look set to turn in a good performance in the presidential polls.
Между тем, избирателям Невады, возможно, понадобится финансовый стимул, чтобы увеличить явку на выборах. Nevada's voters, however, may need a financial incentive to come to the polls in greater numbers.
Напротив, избиратели повсюду чрезвычайно непостоянны: их предпочтения меняются от одних выборов к другим. On the contrary, electorates everywhere seem more volatile than anything else, with voters prepared to change their preferences from one poll to the next.
Ожидается, что в результате выборов укрепятся силы, которые хотят пересмотреть соглашение по базе. The poll is expected to strengthen forces who want to revisit the base accord.
Это были первые парламентские выборы после террористических убийств в Париже в прошлом месяце. This was the first parliamentary poll since the terrorist killings in Paris last month.
Опросы действительно показывают, что данная партия может, несмотря ни на что, победить на выборах. Indeed, polls show that the party could still finish first.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.