Sentence examples of "выводу" in Russian with translation "withdrawing"

<>
Предлагаем пошаговое руководство по выводу средств с вашего счета. Here is a step-by-step guide to withdrawing funds from your account.
Какова ваша долгосрочная стратегия по выводу денег со счета и сколько денег вы хотите выводить каждый месяц после того, как станете торговать с прибылью; What’s my long-term strategy for withdrawing money from my account…how much money do I want to withdraw each month after I become profitable?
Специальные переговоры по выводу американских войск из Кореи или о передислокации их из демилитаризованной зоны к югу от Сеула должны проводиться в соответствии с этими принципами. Specific negotiations on withdrawing American troops from Korea or on redeploying them from the DMZ to south of Seoul must be carried out according to these principles.
Не секрет, что поддержка Обамой войны в Афганистане, которую он назвал "необходимой для защиты наших людей", была защитой против обвинений в слабости его политики по выводу войск из Ирака. It is no secret that Obama's support for the war in Afghanistan, which he has called "necessary for the defense of our people," served as protection against charges of weakness over his policy of withdrawing from Iraq.
Безусловно, когда президент Обама объявил о своих планах по выводу войск из Ирака, от внимания многих не ускользнул тот факт, что Иран - практически единолично - может сделать так, что этот план увенчается удачей или, наоборот, провалится. Certainly, as President Obama announced his plans for withdrawing from Iraq, it was not lost on many that Iran — almost single-handedly — can determine whether those plans can succeed.
В этой связи посол Морджан может подтвердить, что после того, как Организация Объединенных Наций заняла ведущее место в мирном процессе в Демократической Республике Конго посредством развертывания МООНДРК, Зимбабве приступило к выводу своих сил как с линии фронта, так и с территории Демократической Республики Конго. In this regard, Ambassador Morjane can confirm that since the United Nations situated itself at the head of the table of the Democratic Republic of the Congo peace process through the deployment of MONUC, Zimbabwe has been withdrawing its troops from both the front lines and from the Democratic Republic of the Congo.
7. Вывод средств с инвестиционного счета 7. Withdrawing Funds from the Investment Account
5. Вывод средств с портфельного инвестиционного счета 5. Withdrawing Funds from the Portfolio Investment Account
4. Пополнение торгового счета и вывод средств 4. Replenishing your trading account and withdrawing funds
Вывод денег с вашего торгового счета в MAYZUS Withdrawing Funds from Your MAYZUS Trading Account
Множество способов ввода / вывода средств с комиссией 0% Many ways of depositing and withdrawing funds with 0% commission
Трейдер сам управляет процессом вывода средств с торгового счета. The trader manages the process of withdrawing funds from his or her account.
Компания Masterforex предлагает своим клиентам набор самых востребованных способов ввода и вывода средств: Masterforex offers its clients a number of the most popular ways of depositing and withdrawing money:
Условия: для осуществления вывода средств необходимо отправить все документы, требуемые для проверки счета. Terms: To be eligible for withdrawing funds, client are required to submit all documents required for the verification of their account.
Все СФБ могут отвечать на мировые политические события путем вывода фондов, инвестированных за границей. All SWFs can respond to global political events by quickly withdrawing funds invested abroad.
Выгодные межбанковские валютные курсы при пополнении Вашего счета и вывода средств на Ваш банковский счет; Favourable interbank foreign exchange rates when depositing funds to your account with Renesource Capital or withdrawing funds to your bank account.
В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем. In this case, the Libyans did not respond by withdrawing a large amount of funds, but that could happen in the future.
Но в силу роста напряженности с Турцией и ОАЭ ей пришлось начать вывод войск из Сирии. Yet, because of growing tensions with Turkey and the United Arab Emirates, Russia then had to begin withdrawing from Syria.
Владимир Путин с нетерпением ждал момента, чтобы сбросить информационную бомбу о выводе российских войск из Сирии. Vladimir Putin could hardly wait to drop the bombshell that he was withdrawing Russian forces from Syria’s civil war.
Напротив, Путин, который устроил целое шоу из вывода части своих самолетов с территории Сирии, понес минимальные потери. On the contrary, Putin, who made a show of withdrawing some of his planes six months ago, has suffered minimal losses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.