Sentence examples of "выдаваться" in Russian

<>
no matches found
На каких условиях будут выдаваться водительские права? How are we going to issue driver's licenses?
Может выдаваться ошибка ".exe is not executable". You may receive an error message stating that the “.exe is not executable".
Индивидуальные удостоверения личности начали выдаваться также женщинам-беженцам. Individual ID cards were also provided to women refugees.
Они находятся в библиотеке и будут выдаваться по абонементам. These hymnals are located in the camp library and maybe checked out by those with cards.
Разрешения должны выдаваться на национальном уровне, но необходимо и общерегиональное руководство. Approvals must take place on a national level, but regional leadership will be necessary.
До отмены этого запрета вместо молока будут выдаваться сардины и пищевые бобы. Sardines and broad beans will be substituted for the milk until the ban is lifted.
По мере необходимости может выдаваться контрольный сертификат (образец которого приводится в приложении). A control certificate may be issued where appropriate.
Такая виза должна выдаваться заранее, и соответствующее заявление должно подаваться за рубежом. Such a visa must be issued in advance and the application must be presented from abroad.
Новый судовой вахтенный журнал может выдаваться по предъявлении свидетельства, упомянутого в пункте 4 ниже. A new ship's log may be issued on presentation of the certificate referred to in 4 below.
Если функция ожидания вызова включена, во время вызова будет выдаваться уведомление о других входящих вызовах. When call waiting is switched on, you are notified of other incoming calls during a call.
Эти пропуска будут выдаваться в месте проведения Конгресса по предъявлении документа с фотографией, удостоверяющего личность. Press passes will be issued at the site of the Congress upon presentation of a photo identification document.
Пропуска для представителей прессы будут выдаваться в Центре конференций по предъявлении удостоверения личности с фотографией. The press passes will be issued at the Convention Center upon presentation of a photo identification document.
Им будут выдаваться " семейные " пропуска, с которыми можно проходить в Национальный конференц-центр им. королевы Сирикит. Those persons will be issued with “Family” badges, which will allow access to the Queen Sirikit National Convention Centre.
Если вы вносите средства с помощью кредитной карты, любые суммы также будут выдаваться по этой кредитной карте. If you deposit via credit card, any withdrawal amounts will be returned to that credit card.
Кроме случаев, когда применяется п. 9.4., все инструкции, которые должны войти в операции, должны выдаваться вами через платформы. Unless clause 9.4 applies, all instructions to enter into Transactions must be given by you through the Platforms.
По мере того, как участились попытки клонировать и создать секвенцию человеческой ДНК, патенты стали выдаваться на менее убедительных основаниях. As efforts to clone and sequence human DNA expanded, patents were issued on far weaker grounds.
Например, можно было бы заявить, что разрешение на планировочные работы (разрешение на застройку) будет выдаваться, если застройка не нанесет вреда. For example, it could be stated that planning permission (building permit) should be granted unless the development would cause harm.
Сертификаты могут выдаваться для различных целей, например проверки подлинности веб-пользователей и веб-серверов, S/MIME, IPsec и подписывания кода. Certificates can be issued for several uses. For example: web user authentication, web server authentication, Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions (S/MIME), Internet Protocol security (IPsec), and code signing.
Поэтому свидетельства СПС должны выдаваться без каких-либо дополнительных дорогостоящих и длительных повторных испытаний, которые иногда проводятся в произвольном порядке. ATP certificates must therefore be issued without the additional costly and time-consuming duplicate tests, which are in some cases carried out randomly.
Пропуска VIP для всех вышеуказанных категорий участников будут выдаваться по предъявлении бланков аккредитации и, где это необходимо, одной фотографии паспортного формата. VIP passes for all the above-mentioned categories of participants will be issued upon presentation of the accreditation forms and, where required, one passport-sized photograph.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.