Sentence examples of "выдаст замуж" in Russian

<>
Уорвик выдаст замуж его дочь, Анну, за сына Маргариты Анжуйской, Эдварда Ланкастерского. Warwick is to marry his daughter, Anne, to Margaret of Anjou's son, Edward of Lancaster.
Её выдали замуж против её воли в возрасте 13 лет. She was married against her will at age 13.
Мистер Смит выдал свою дочь замуж за доктора. Mr Smith married his daughter to a doctor.
Она хочет выдать свою дочь замуж за доктора. She wants to marry her daughter to a doctor.
Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы. I want her to get married happily while we're alive.
Я собираюсь выдать принцессу Мирцеллу замуж за Теона Грейджоя. I plan to marry Princess Myrcella off to Theon Greyjoy.
10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж. Ten years ago, they certainly would have been married.
Когда я недавно посетил одну из «деревень тысячелетия» в Эфиопии вместе с министром здравоохранения данной страны, один местный житель рассказал мне о своём решении оставить свою 12-тилетнюю дочь в школе вместо того, чтобы выдать её замуж за сына соседа. In a Millennium Village in Ethiopia that I recently visited with the country’s health minister, a local father explained to me how he had decided to keep his daughter in school rather than marrying her at age 12 to a neighbor’s son.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны. The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
Она повторно вышла замуж, когда ей было за сорок. She remarried when she was in her mid-forties.
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ компания FXDD не примет плату или вклад на счет от лица или организации, отличных от тех, на имя которых открыт счет. Это может произойти только в том случае, если отдел контроля компании FXDD выдаст специальное одобрение на внесение депозита. Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD accept a payment or deposit into an account by a person or entity other than the person or entity whose name appears on the account unless FXDD's compliance department has specifically approved the deposit.
В прошлом году, несмотря на всеобщее осуждение, в Чечне прошла свадьба главы чеченского полицейского ведомства и 17-летней девушки, которую, по всей видимости, силой вынудили выйти за него замуж. Last year, a likely forced marriage of a Chechen police chief to a 17-year-old girl went ahead, despite nationwide condemnation.
Мы не предполагали, что министр финансов Великобритании выдаст какие-то секреты сегодня, хотя он смог немного проговориться во время представления предварительного бюджета перед выборами следующего года. We were prepped not to expect too many giveaways from the UK Chancellor today, yet he managed to slip a few this penultimate budget before next year’s elections.
В конце концов, сказал он, на Кавказе раньше происходит половое созревание, так что в 16 лет уже пора замуж. After all, he said, in the North Caucasus, puberty hits earlier, so 16 was a great age for marrying.
При установке ордеров в данном диапазоне, сервер выдаст ошибку «Invalid Stops» и не примет ордер. When setting orders within this range, the server will signalize an Invalid Stops message, without accepting the order.
Агент предлагал выйти за него замуж, а потом признавался жене, что он - шпион, но говорил, что работает на дружественную страну (скажем, на Канаду!). The agent would propose marriage and later reveal to his wife that he was a spy — but for a friendly country (like Canada!).
НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ компания FXDD не будет переводить средства с одного счета на другой с разными данными для авторизации. Это может произойти только в том случае, если отдел контроля компании FXDD выдаст специальное одобрение на перевод средств. Under NO CIRCUMSTANCES will FXDD transfer funds from one account with FXDD to another account at FXDD with different Account Authorization information unless FXDD's compliance department has specifically approved the transfer.
Особенно многообещающими являются Япония и Южная Корея, говорится в статье, а далее следует утверждение о том, что среди южнокорейских женщин, которые в 2012 году вышли замуж за иностранцев, 26% выбрали китайских мужчин. Japan and South Korea were particularly promising, the paper said, claiming that 26 percent of South Korean women who took foreign spouses in 2012 chose Chinese men.
Возможно, иностранцы задают Путину при каждом удобном случае одни и те же вопросы, надеясь, что однажды что-то щелкнет и российский президент, наконец, выдаст свои истинные намерения. Perhaps Putin gets the same questions every time a non-Russian gets a chance to talk to him because the interviewers hope something is going to snap and the Russian president is going to reveal his true intentions.
Поэтому когда Кадыров вступился за своего друга Гучигова и заявил, что семья Луизы согласилась выдать ее замуж за этого человека (который внезапно помолодел до 47 лет), свадебные планы были восстановлены, и Москва охотно начала плясать под кадыровскую дудку. So when Kadyrov stepped in for his friend Guchigov and said that Louisa’s family consented to her marriage to the man (whose age was quickly revised down to 47), the wedding was back on, and Moscow eagerly sang along to Kadyrov’s tune.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.