Sentence examples of "выживание" in Russian

<>
Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой. The very survival of Western civilization is at stake.
Каковы мои шансы на выживание? What are my chances of surviving?
На новых ПЛАРБ будет размещено лишь 16 ракет, но они «будут обладать самыми современными возможностями и характеристиками малозаметности, которые обеспечат им выживание на всем протяжении их 40-летнего срока службы», говорится в заявлении ВМС. The new SSBNs will carry only 16 missiles but will be “fitted with the most up-to-date capabilities and stealth to ensure they are survivable throughout their full 40-year life span,” according to a Navy statement.
Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров. Extreme heat also limits mosquito survival.
Тем временем их компания боролась за выживание. But the partners were barely surviving.
Сегодня ставится под сомнение само выживание евро. The survival of the euro itself is being put in doubt.
Оба водителя мчатся во весь опор в гонке на выживание. Both drivers are hell-bent on surviving the chase.
Возможно оно увеличивает шанс ребёнка на выживание. It may have evolved to aid the baby's survival.
Из этого длительного процесса, в котором выживание и процветание означало установление локальных социальных правил и подчинение им, мы вышли очень сильными социальными учениками. From this long process, in which surviving and thriving meant acquiring and adhering to the local social rules, we emerged as potent social learners.
Для Ассада и его сторонников выживание важнее суверенитета. For Assad and his supporters, survival is more important than sovereignty.
В любом случае, часы тикают, и чем дольше ты будешь молчать, тем меньше шансов у неё на выживание, а соответственно, и у тебя. Whatever, the clock is ticking and the longer you hold out on me, the less chance she has of surviving, and it's also true for you.
Ответ: Моя нация столкнулась с фундаментальной проблемой — выживание. A: My nation faces a fundamental challenge — survival.
Сбор подписей и их направление в Организацию Объединенных Наций; подписание с Комитетом по труду и занятости соглашения о совместном осуществлении программы «За выживание». Collection of signatures and sending them to the UN; signing of the Agreement with the Committee on Labour and Employment about joint realization of the program “For Surviving”.
Он появился не в результате борьбы за выживание, It did not evolve for natural survival.
Как только вы оставляете позади выживание, наступает момент, когда людям хочется как-то развлекаться, Я не был уверен, как это должно быть, но я чувствовал, типа, Херли должен собрать что-то, типа, шоу талантов или что-то. Once you get past surviving, there comes a point where people are gonna wanna be entertained somehow, and I wasn't sure what it'd be, but I felt like Hurley should do something like put together a talent show or something.
Для Асада и его сторонников выживание важнее суверенитета. For Assad and his supporters, survival is more important than sovereignty.
Таким образом, эти мутации в сочетании со смешением генов при зачатии лежат в основе изменчивости и соответственно эволюции: некоторые люди рождаются с признаками, которые делают их лучше приспособленными к их окружению, что повышает их шансы на выживание и передачу своих генов будущим поколениям. So these mutations, combined with genetic shuffling at birth, drive variations and therefore evolution: Some individuals are born with traits that may suit them better to their environment, which boosts their chances of surviving and breeding and passing those genes to future generations.
— Отрасль сегодня как будто ведет борьбу за выживание». “The industry is in a bit of survival mode.”
Битва за их выживание, требующая особой приглашённой звезды Marvel. The battle for their survival requires a special Marvel guest star.
Действительно, оба надеются на политическое выживание через мирное соглашение: Indeed, both men hope for political survival through a peace agreement:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.