Sentence examples of "выживания" in Russian

<>
no matches found
Это была хорошая стратегия выживания. It was a good survival strategy.
Секретный план выживания американского правительства после конца света The American Government’s Secret Plan for Surviving the End of the World
Либо он просто поможет повстанцам захватить и удержать ключевые позиции, такие, как донецкий аэропорт, железнодорожный узел в Дебальцево и электростанция в Луганске, которые нужны сепаратистам для выживания, а потом даст Порошенко еще один шанс договориться о мире. Alternatively, he might merely help the rebels take the key positions – such as the Donetsk airport, the Debaltseve rail junction and the Luhansk power station – which they need to make their territory survivable, and then give Poroshenko another chance to sue for peace.
Наверное, это было тактикой выживания. I think it was a tactic of survival.
они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
Это - ваши персональные наборы для выживания. These are your personalized survival kits.
Но если мы не будем защищать свой собственный вид, тогда в чем смысл выживания? But if we're not going to stand up for our own, what's the point of surviving?
Эти аметисты нужны нам для выживания. These amethysts are necessary for our survival.
Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания. Meanwhile, a billion or so of the world’s poorest people, including women and children, are barely surviving.
Ответ — в инстинкте выживания Владимира Путина. The answer begins with Russian President Vladimir Putin’s survival instinct.
Тем не менее, для выживания НС после 1990-х потребовалось бы уверенное и крепкое коммунистическое правительство, готовое принимать трудные решения ради государственного блага. Still, the NU surviving past the 1990s would have required a committed and strong Communist leadership capable of making hard decisions on behalf of the state.
Становишься очень креативным, в смысле выживания. You become very creative, in a survival sense.
Более слабая экономика и более высокая безработица, к которой приводит планирование инфляции, не будут оказывать большого влияния на инфляцию; они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. The weaker economy and higher unemployment that inflation targeting brings won’t have much impact on inflation; it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
У них не было набора для выживания? They didn't have their survival kits?
Подготовленные материалы распространялись в центрах оказания финансовой помощи (где проводится регистрация репатриантов и где им предоставляются денежные субсидии, продовольствие, а также читаются лекции по вопросам выживания в постконфликтных зонах), школах и местных общинах. Produced materials were distributed at encashment centres (where returnees register and receive cash subsidy, food, and lectures for surviving in post-conflict areas), in schools, and in local communities.
Для нас, я думаю, часть формулы выживания. For us, I think, part of the equation for our survival.
Рынки и рыночные экономические системы используют краткосрочный горизонт прогнозирования, ставя во главу угла финансовую конъюнктуру, возможность быстрого получения прибыли и способы выживания и расширения хозяйственной деятельности в, как считается, нестабильных и опасных условиях. The short term is the time-horizon of markets and market economies, focused as they are on financial markets, quick profits and ways of surviving and expanding in an environment perceived as precarious and dangerous.
Его внешнеполитическая доктрина сконцентрирована вокруг выживания режима. Its foreign policy’s doctrine centers also on regime survival.
В этом отношении Т-72А и Т-72Б наказывались подобным же образом, однако они имели несколько большую вероятность выживания в случае удара с фланга, потому что их система автоматического заряжания использовала горизонтальное расположение боеприпасов, которые находились ниже уровня опорных катков. In this respect, the T-72A and Bs – which received the same kind of punishment – had a marginally higher probability of surviving flanking strikes because their autoloaders stored propellant in a horizontal position below the rims of their road wheels.
Нет, это экипировка для выживания в горах. No, it's a shoulder-mounted survival kit.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.